Оценить:
 Рейтинг: 0

Мудрость стихов

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 14 15 16 17 18
На страницу:
18 из 18
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Его голос дрожал, с трудом вырывая каждое слово.

– Все люди умирают, – спокойным тоном ответила воительница.

– Но не ты! Ты не умираешь. Ты топчешь эту землю уже тысячи лет, не зная конца. Чем же я хуже тебя? Ничем! Даже наоборот. Я лучше тебя, и в этом мире нет того, кто равен моему мастерству.

Высокомерие и злоба пылали в его глазах, заставляя неконтролируемо поддаваться эмоциям. Он бродил из стороны в сторону, не в состоянии унять нарастающий гнев. Лезвие сверкало с каждым его движением. Взгляд пылал в отблеске тёмной стали. Икеда следила за своим отрывистым дыханием.

– Ты стара, воительница, хоть и выглядишь, как девчонка, но это лишь облик, всего лишь обман, а я молод. Твоя ловкость и сила уже давно исчерпали себя, а я нахожусь на самом пике своих умений, и неважно, сколько жизней ты прожила. Всё закончится здесь.

Воительница подняла широко раскрытые глаза. Она боялась, не желала продолжения, но всё же упёрлась ногами в твёрдую землю, слегка склонив плечи. Ухмылка Хисао – первое, что она заметила. Он совершил резкий выпад. Воительница отразила удар. Скрежет ревущего металла пронёсся, словно дикая волна. Она отступала, отражая многочисленные быстрые атаки. Искр лезвий было так много, что казалось, они сейчас сожгут пустынную землю. Икеда не отводила глаз с меча своего противника, но и не могла не обратить внимания на гневное лицо, что мелькало в отражении стали. Она ловко увернулась в сторону, почувствовав под собой твёрдый камень. За её спиной, через густые скалы и мелкие булыжники, возвышалась гора. Пятки соскальзывали вниз, пока Икеда старательно отражала удар за ударом. Камни становились всё мельче, всё острее с каждым трудным, но аккуратным шагом. Вдруг Хисао резко отступил, увернувшись в сторону. Яркие лучи солнца ударили ему в лицо. Пик горы казался невероятно могучим и высоким, что широкий лес лежал прямо на краю глаза. Вершина была усыпана множеством мелких и острых камней, что так и валили с ног, впиваясь и скользя под подошвой. Хисао умело встал на пятки и, совершив несколько уверенных прыжков, нанёс удар снизу. Икеда упёрлась ногами, но земля уходила у неё из-под ног. Искусный удар воителя пришёлся в самый центр меча. Катана вылетела из рук воительницы, со звоном покатившись вниз по камням. Хисао в тот же миг совершил очередной выпад, направив остриё катаны вперёд. Икеда резко обнажила вакидзаси, дёргавшийся за её поясом, и отразила удар, остановив несущееся на неё лезвие прямо перед собой. Её глаза сверкнули в отражении клинка. Хисао отдалился, замахнувшись вновь, но воительница шустро нырнула в сторону, повалившись вниз по скале. Она перебирала ногами несущиеся щебни, пытаясь замедлить падение, но, споткнувшись у самого основания холма, упала на колени. Мелкие острые камни впились в кожу, вызывая боль. Икеда стиснула зубы и осмотрелась в надежде отыскать свой заплутавший меч. Тёмная сталь мелькнула прямо перед ней. Катана торчала на расстоянии вытянутой руки, словно кто-то специально вонзил клинок в землю. Она твёрдо схватилась за рукоятку, подняла свой меч и, поднявшись на ноги, бросилась в сторону чащи. Боль колола колени. Ветки били в лицо. Лес казался бесконечным, сгущаясь всё сильнее, но лучи солнца, что просвечивали сквозь кроны, вели её вперёд. Она вышла на знакомую опушку, что уже посещала когда-то, вдоль неё шла бесконечная тропа, усыпанная множеством цветов. Глубокое дыхание прерывалось. Сердце вырывалось из груди. Ноги дрожали, прогибаясь под пульсирующей болью. Икеда чувствовала Хисао за своей спиной. Она уверенно обернулась, подняв глаза и устремив самоуверенный лик на ухмыляющегося от собственного высокомерия воителя. Солнце грело ей спину. Ветер расслаблял уставшие ноги. Хисао сделал резкий прыжок и бросился на воительницу, сверкая разъярённым взглядом. Икеда приподняла катану и быстрым взмахом оставила на земле ровную линию, приняв боевую стойку. Она не упускала из виду воина, что мчался на неё, выпячивая вперёд блеск стали. Она видела его на лезвии своего тёмного меча. Следила за его быстрым движением и вдруг замерла, издав глубокий выдох. Хисао переступил начертанную линию, и воительница искусно выдвинула меч вперёд, отбив выпад противника и закинув его к себе за спину. Она совершила прыжок через его лезвие, словно через торчащую ветку, проскользнула, перекинув катану в левую руку, и быстрым ловким разворотом всадила меч в грудь не успевшего занять защитную позицию Хисао. Он выронил свой клинок и глубоко вздохнул, чувствуя, как лезвие торчит в груди, вырываясь из-за спины. Его глаза приобрели жалостливый вид. С губ вырвалась густая алая кровь. Хисао напуганно глядел в чёрные глаза Икеды, что непривычно для неё дрожали, едва сдерживая слёзы.

– Госпожа, – промолвил он и упал на колени.

Воительница вытащила катану из его груди. Мёртвое тело рухнуло на окровавленную землю. Кровь капала с клинка. Икеда упала на колени, потеряв всякое желание подняться. Слёзы, стекающие с алого подбородка, вместе с кровью впитывались в землю. Она чувствовала морозное веяние на дрожащих руках. Чувствовала смерть у своих коленей. Икеда плавно, устало подняла глаза. Идзанаги парил над телом Хисао. Бог, что не являлся воительнице даже во снах. Его длинные чёрные волосы валились с плеч до самого пояса. Широкое кимоно открывало рельефную грудь, а за спиной виднелось закруглённое копьё, чей блеск порой слепил непривыкший глаз. Взгляд Идзанаги был задумчивым, тревожным. Он не отрывал от Икеды холодных синих глаз.

– Зачем? Зачем ты даровал мне вечную жизнь? – измождённо спросила воительница.

– Ты мне не благодарна за это? – плавный мужской голос, казалось, послышался со всех сторон.

– С чего вдруг? Я бы могла обрести покой.

– Кто тебе сказал, что смерть дарует тебе покой?

Икеда вертела головой. Глаза всё яростнее наполнялись слезами.

– Богиня как-то сказала мне то же самое. Да уж, вы стоите друг друга. Забавляетесь, как можете, не думая о людях.

– Что люди для нас, богов? Всего лишь смертные, несведущие ничего, кроме самих себя. К чему нам о вас думать, но… – голос прервался, губы Идзанаги дёрнулись в лёгкой улыбке. – Я думаю о тебе. Ты смогла удивить меня. Меня! Творца жизни и смерти, поэтому я не хотел, чтобы ты умирала, и наблюдал, как ты постоянно произносишь имя моей возлюбленной. Хорошо, что Идзанами не видит тебя сейчас. Она считает, что женщине не пристало проливать слёз, особенно из-за мужчины.

Икеда быстро снесла капли со своих щёк, но слёзы сами вырывались с её мелькающих век.

– Что же произошло? Почему я не помню своих предыдущих жизней?

– Я могу говорить, но лучше покажу то, что ты желаешь увидеть.

Идзанаги плавно дотронулся до лба воительницы. Яркий свет накрыл её взгляд. Она чувствовала прохладу, но ветер лишь слегка сквозил по коже, словно неведомая стена прикрывала её от несущегося холода. Икеда огляделась, оказавшись в месте, что знала, видела, была долгое время. Храм казался пустым, омрачённый холодным, пасмурным оттенком. Она слышала лишь свист лезвий, удары мечей, что доносились за алыми колоннами. Юная девчонка занималась под крышей храма. Воин, что сражался с ней, был выше, шире и сильнее, и, казалось, мог победить одним чётким ударом, но девчонке хватило лишь мгновения, чтобы выбить меч из рук воителя. Её мастерство поражало. Скорость и уверенность в каждом действии вызывали восхищение. Икеда узнала юную девушку с первого взгляда. Это была она. Молодая Икеда, что провела детство в стенах храма. Она смотрела на саму себя с неимоверным любопытством. Девчонка вдруг обернулась, взглянув прямо на неё. Они смотрели друг на друга, словно изучая, как давно забытых знакомых. Воительница ждала хоть эмоции от юной девчонки, но она отвернулась, не шевельнув ни мускулом. Ни улыбки, ни малейшего интереса, лишь безмолвное хладнокровие, что напоминало горечь сожаления. Дикий ураган гнал Икеду дальше по дороге, что проходила вдоль храмовых ветвей вишни. Она услышала дикий гул, вопль полный боли, заставляющий землю содрогнуться. Воительница увидела себя вновь, но уже куда старше. Юную охотницу, крепко сжимающую в руках тёмную сталь катаны над побеждённым драконом, изнывающим от предсмертной боли. Охотница обернулась, взглянув на Икеду, и вновь ни эмоции. Горький холод и блеск чёрных, как мгла, глаз – это всё, что виднелось на её лице. Воительница шла по бесконечной тропе и встречала себя всё старше, всё мудрее, но ни одно воспоминание ей не отвечало. Ненависть, холод, равнодушие преследовали её весь долгий путь, в каждом лице. Видела, как люди благодарили её, улыбались ей, но лишь хладнокровие вело её, даже в самые тёплые моменты.

Тропа медленно сужалась. Множество ветвей над головой скрывали свет, но, выйдя из тёмной гущи, восходящие лучи солнца тут же ослепили Икеду, накрыв ярким блеском. Тропа заканчивалась у обрыва. Широкий каньон расплывался среди множества высоких скал. У самого обрыва стояла пожилая женщина. Её длинные, вдоль спины волосы были седы, словно молоко. Белоснежный халат свисал до самой земли. Женщина обернулась. Мудрое прекрасное лицо улыбалось. Искренне, по-настоящему, без печали и холода. Икеда улыбалась самой себе, взывая к самым дальним эмоциям.

– Я ждала тебя, Икеда, – произнесла женщина, не переставая улыбаться.

В её больших чёрных глазах бурлила жизнь, а каждое слово столь выразительное, столь ласковое, что внушало неимоверное чувство тепла.

– Всю нашу жизнь мы шли дорогой, что вела нас, и не сворачивали ни на шаг, – продолжила она, – через боль, ненависть, безумие и вечный холод. Столько трудностей, окружающих нас, но теперь я улыбаюсь тебе, Икеда, потому что мой путь наконец окончен. У всего есть конец, и наш здесь, так что иди вперёд уверенно и не оглядывайся.

Слёзы сверкали на щеках воительницы, но искренняя улыбка всё же затмевала каждую из бушевавших эмоций. Женщина нежно приподняла пальцами её подбородок. Чёрные глаза пылали в отражении друг друга.

– Мы всегда были такими плаксами, такими ранимыми и любящими, но скрывали всё это за лживой маской, ибо эмоции – это слабость, но сейчас можно, поплачь, ведь никто не обвинит в слабости воительницу, познавшую смерть.

Она отвернулась от Икеды, улыбнувшись в последний раз. Ветер диким ураганом зашумел вдоль обрыва, и женщина рассыпалась в прах, исчезнув в несущихся облаках. Воительница раскрыла заплаканные глаза, вновь увидев рядом с собой тело Хисао. На его груди колыхался крохотный лепесток сакуры с каплей засохшей крови. Она сорвала лепесток, спрятав его за воротником.

– Я верну его тебе в следующий раз, – промолвила Икеда.

Она положила ладонь на рукоятку катаны, на мгновение обнажив блеск тёмного лезвия, что вдохновлял и придавал новых сил. Воительница в очередной раз ступила на широкую тропу. Она знала, что её ждёт в конце, и, спрятав глаза за амигасой, уверенно шла вперёд. Её вёл вечный путь, усыпанный алыми цветами космей.

Вечность

Ищу я видимого света,

Что мглы развеет тёмный мрак.

Ищу того, кто даст ответа

И отворит небесных врат.

Смерть найду в борьбе суровой,

В прах обратятся все мечты,

И путь мой кончится дорогой,

Там, где вырастут цветы.

Послесловие

Спасибо, что прочитали мою книгу. Я не знаю, понравилась вам она или нет, но главное, чтобы вы испытали эмоции при её прочтении. Положительные эти эмоции или негативные – не так важно, ведь если моя книга заставила вас испытать хоть нечто похожее, значит, я написал её не зря.

Если у вас возникли вопросы, пожелания или предложения, то прошу, напишите мне. Я буду ждать вашего письма: blaugross@pm.me

Автор: Роман Ротэрмель под псевдонимом Рис Лафкин

E-mail: blaugross@pm.me

VK: vk.com/blaugross (https://vk.com/blaugross)

Telegram: t.me/RhysLufkin (https://t.me/RhysLufkin)

notes

Примечания

1

Традиционный головной убор в Японии, сплетённый из рисовой соломы.

Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 ... 14 15 16 17 18
На страницу:
18 из 18

Другие электронные книги автора Роман Ротэрмель

Другие аудиокниги автора Роман Ротэрмель