Оценить:
 Рейтинг: 0

Приключение Арчибальда Д'энуре: в поисках Фиала

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 >>
На страницу:
77 из 80
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Смерть отпил вино, давая Арчибальду время на раздумья. Как бы тот не был зол на Жизнь и Смерть, но они, по-своему, поступили правильно. Будь он на их месте, то поступил бы точно так же. Тяжело вздохнув и подавив приступ гнева, Д’Энуре спросил:

– И что дальше?

– Дальше все. Хотя… есть еще кое-что.

Свободная ладонь Смерти вспыхнула и в его руке оказалась книга, до боли Арчибальду знакомая. Это была книга, в которой Юиль вела свои записи о Дворце.

– Это мое, – он услышал обиженный девичий голос у себя из-за спины.

– Верно, ваше. Только думаю, что вы не будете против, если оставлю ее у себя? Некоторые вещи, – Смерть обвел книгой зал, – должны оставаться сокрыты, как можно дольше.

Девушка насупилась, но возражений не выказала.

– Ну, вот и славно, – Смерть поднял руку намереваясь щелкнуть пальцами. – И помни Арчибальд, все зависит от самого тебя.

– А если я перестану соответствовать имени? Вы придете раньше?

– Я прихожу только тогда, когда нужно, ни раньше, ни позже, – и Смерть щелкнул пальцами.

Глава 21.

Арчибальд хотел еще кое, о чем спросить, но почувствовал лишь полет, будто бы куда-то падал. Приземлился он на сыпучую и горячую поверхность, и попытавшись открыть глаза тут же их зажмурил – солнечный свет палил нещадно. Тугой и жаркий воздух густым елеем проникал в легкие, выталкивая из них холодный и мокрый. Дышать было тяжело. Арчибальд вдыхал и ртом, и носом, но это помогало слабо. Жаркое солнце заставило все тело взмокнуть, будто бы он вынырнул из воды.

– Наставник! – над ним нависла огромная тень. – Наставник, Вы как?

Варвар и сам дышал урывками, но выглядел более бодрым, чем ранее. В тени его могучего тела, Арчибальд все-таки смог открыть глаза. Он не ошибся – под его руками действительно был горячий песок пустыни.

– Хорошо… где Юиль?..

– Тут рядом. С ней все хорошо.

– Отлично… побудь с ней – убедись, что… что с ней все в порядке.

– Она сказала убедиться, что у Вас все хорошо.

Арчибальд махнул рукой – воздуха на разговор не хватало. Спустя пять минут, когда они собрались и убедились в том, что все действительно в порядке, стал вопрос куда же им идти. Но он быстро отпал, когда здоровяк забежал на один из барханов и увидел вдали город, до которого, по его прикидкам, было чуть более часа пути. Город издалека пылал золотом и Арчибальд взмолился, чтобы это был Алтынабад. В крупном городе было легко спрятаться, к тому же, в самом Алтынабаде было посольство Империи, где можно будет попросить помощи.

Ожидания Арчибальда полностью оправдались – перед ними раскинулся Алтынабад. Город был все таким же прекрасным, сияющим и бурлящим. Переместил ли их сюда Смерть из-за собственного хорошего настроения, или из жалости к ним, Арчибальд не знал, да и в тот момент ему было абсолютно все равно на это. Усталость, как моральная, так и физическая, разрушала все попытки осмысления всего того, что с ними произошло.

Только при свете дня Д’Энуре увидел в каком жалком состоянии они были: вываленные в вековой грязи, в оборванных одеждах, с осунувшимися лицами и еле шевелящимися ногами, троица отпугивала от себя прохожих и не многочисленных стражников. Даже глаза местных искателей легкой наживы источали не желание узнать о содержимом их карманов, а жалость к таким голодранцам.

Дорога до посольства заняла у них несколько часов. Два раза их направили не в то посольство, еще раз их привели к посту стражников и только нежелание последних, связываться с «очередными оборванцами», спасло их от задержания. В посольстве Империи им тоже не сразу поверили, но встретив одного членов из знати Капитолиса, что пребывал в Алтынабаде по торговым делам и знал Арчибальда в лицо, ситуация прояснилась. Посол приносил тысячу извинений, но вся троица на них не реагировала.

Им предоставили гостевые комнаты, позволили привести себя в порядок и, наконец-то, нормально поесть. Еда не была изысканной, но после магически созданных булочек, и воды, казалась пищей, что ниспослали боги. Не прошло и часа с их прибытия, как они уже крепко спали и даже громогласный храп варвара не смог разбудить ни Арчибальда, ни Юиль.

Проснулись они уже после полуночи и собрались за ужином. Они не хотели ничего обсудить, наоборот, большую часть вечера каждый раздумывал о своем, и над столом стояла тишина, прерываемая лишь чавканьем здоровяка. Но привычка все делать вместе, была сильнее их желания закопаться в уголки своего разума.

Когда ужин подходил к концу, в дверь столовой постучались. Столовая была общей, но как только они сели ужинать, никто не решался их тревожить.

– Да, войдите, – бросил Арчибальд прожевав откушенный фрукт.

В дверь вошел посол:

– Господин Д’Энуре, там к Вам пришли, говорят, что это срочно.

– Ну, раз срочно, то пусть входят. К тому же, как я же Вам уже сказал, и не раз, что не распоряжаюсь здесь ничем: все это, целиком и полностью, Ваша вотчина, Вы вольны приглашать кого Вам заблагорассудиться.

– Да, конечно, конечно! Но проявить неуважение к Вам было бы преступлением.

– Вы говорили, что ко мне кто-то пришел, – Д’Энуре постарался удалиться от неприятной для него темы «обмена любезностями» – не стоит заставлять человека ждать.

– Сию минуту!

И посол убежал за дверь. Спустя пару мгновений в дверь вошли три человека. Во главе делегации находился молодой человек, лет сорока. Это был личный секретарь Его Высочества Эридима, советника-регента. Позади него стояли два охранника, из числа охраны дворца. Секретарь кивнул охране, и та осталась стоять у входа, а сам он подошел к столу, где сидела группа Арчибальда.

– Позволите? – он указал на одно из пустовавших мест; стол за которым они сидели был рассчитан на пять персон.

– А что, могу запретить?

– Территория посольства является территорией занимающего его государства. Так, кажется, говориться в основах дипломатии. Хотя, о чем это я, Вы же и сами приложили много усилий к их написанию.

– Что есть, то есть. Но Вы же пришли сюда не ради разговоров о международных договоренностях?

– Верно, верно, господин Д’Энуре. Я пришел убедиться в Вашей безопасности.

– Неужели, мне что-то грозит?

– Сейчас, конечно, нет. Но, посудите сами: Вы, четыре с половиной декады, путешествовали по пустыне, исследовали руины древностей с тщательностью, которой позавидуют и мародеры, а после возвращения к Глазу Пустыни, пропали, и несколько дней о Вас не было вестей. А потом вы появляетесь, притом, в ужаснейшем состоянии. Как тут не заволноваться?

– А Вы отлично осведомлены.

– Благодарю за похвалу.

– Вы все время за нами следили?

– Конечно.

– Ай-ай-ай! – Д’Энуре картинно опечалившись покачал головой.

– Это тоже часть моей работы. Поставьте себя на мое место: некто очень известный приехал в вашу страну, сверг нового, Великого Шаха, а после отправился в путешествие по пустыне, в поисках дворца, известного лишь по паре, почти забытых, сказок.

– Действительно, звучит странно. Будь я на Вашем месте, то схватил бы этого старика и запер бы в самой далекой и богом забытой темнице.

– Приятно, что Вы меня понимаете…

– … и тем не менее, я почему-то уверен, что весть о моем благополучии, не то, ради чего, Вы сейчас пришли сюда.

– Пытаться обмануть столь опытного человека, было наивно с моей стороны. Да, Вы совершенно правы: я пришел чтобы передать предложение, от советника-регента.
<< 1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 >>
На страницу:
77 из 80