Оценить:
 Рейтинг: 0

Пламя и тень / Flame and shadow

Год написания книги
1920
<< 1 ... 4 5 6 7 8
На страницу:
8 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
И сердца дурному пророчеству
Исходу, что неотвратим,
Когда б сочинила песню я,
Такую, как свет дневной —
Тихую и чудесную,
Как звездопад ночной.

I Remembered

There never was a mood of mine,
Gay or heart-broken, luminous or dull,
But you could ease me of its fever
And give it back to me more beautiful.
In many another soul I broke the bread,
And drank the wine and played the happy guest,
But I was lonely, I remembered you;
The heart belongs to him who knew it best.

Помню

Каким бы ни было настроение —
Разбитое сердце, сияние или грусть,
Ты мог избавить от всякого наваждения
И красоту вдохнуть.

Со многими хлеб делила я, пила вино,
Играла весёлого гостя,
Но помню тебя всё равно.
Кто моё сердце знает, тому оно отдано.

Oh You are Coming!

Oh you are coming, coming, coming,
How will hungry Time put by the hours till then? —
But why does it anger my heart to long so
For one man out of the world of men?
Oh I would live in myself only
And build my life lightly and still as a dream —
Are not my thoughts clearer than your thoughts
And colored like stones in a running stream?
Now the slow moon brightens in heaven,
The stars are ready, the night is here —
Oh why must I lose myself to love you,
My dear?

Ты приезжаешь!

Ты приезжаешь! Приезжаешь! Приезжаешь!
Как голод времени мне утолять за мигом миг?


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 ... 4 5 6 7 8
На страницу:
8 из 8