Оценить:
 Рейтинг: 0

Граффити любви

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 66 >>
На страницу:
58 из 66
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Папа деликатно попросил их проявить понимание, а я вообще прикинулась, что не знаю, о чем они говорят, как и Катя. Папа быстро отвечал на вопросы журналистов, и как-то они дисциплинировались что ли. Пять минут спустя, вдалеке я увидела нескольких мужчин. Я внутренне сжалась. Мне так и хотелось сбежать сейчас, но я просто стоял в немом ожидании. Когда мужчины приблизились, они обступили нас и небрежно сообщив, что Федерико Боттичелли не может и секунды им уделить, после того что пережил, и повели к выходу. Мужчина постарше сказал им, чтобы они имели совесть и не беспокоили господина Боттичелли до предстоящей выставки.

«Выставки?» Папа еще и какую-то выставку затеял в ближайшее время, и когда он успел все это провернуть.

Знакомиться со мной, видимо сейчас в планы этих мужчин не входило или просто было не подходящее время и место. Мою руку заботливо положил на сгиб своей симпатичный кареглазый парень, и я просто последовала за ним.

Катю тоже повел симпатичный парень. Я знала, что родных братьев и сестер у папы не было, но был двоюродный брат Густаво Боттичелли, и вот с ним отец был в очень хороших отношениях. Именно он сейчас беседовал с ним, и его взгляд был таким озадаченным.

Всего мужчин, встретивших нас, было четверо. Густаво я определила сразу. Он был похож на отца, но черты лица были немного другими. Волосы элегантно собраны в хвост, но несколько волнистых прядок выбивались. Мне очень хотелось с ним поговорить, а потом я перевела взгляд на моего спутника. Он чем-то был похож на меня …

«Божечки, не уж-то брат мой».

– Привет, а ты кто? Ты сын Густаво? – не выдержала я. Мои слова вызвали улыбку на его лице.

– Я твой дядя. Твоя мама, Доминика Боттичелли моя старшая сестра. Я знаю что ты…– парень немного растрогался. В его глазах застыли слезы. Это было так мило. – Ты вероятно, Лучиана. Я так счастлив, что увидел тебя живой, ведь… – этот парень любил меня как сестру. Сейчас молодой человек очень волновался, и его карие глаза казались такими родными. Такое невероятное ощущение. Я чувствовала себя частью этой семьи, и было так волнительно смотреть сейчас в глаза своего юного дяди и понимать, что он родной тебе человек.

– Дядя, а можно узнать твое имя? – деликатно спросила я.

– У тебя такой милый акцент, – усмехнулся парень, – мое имя Адриано. Мы подошли к другому не менее шикарному лимузину, а парень притянул меня в объятия и обнял так быстро, что я даже понять ничего не успела, но позволила ему это сделать. Спиной ощущала одобрительные взгляды остальных родственников, а потом парень отстранился.

Адриано облегченно вздохнул, одарив меня лучезарной улыбкой, а потом тут же сел в машину рядом со мной.

– Что, дочка, приглянулся тебе дядя Адриано? Я не говорил тебе, что твои бабушка, дедушка и Адриано тоже прибыли к нам, чтобы увидеть, как их единственная внучка выходит замуж. Хотел сделать сюрприз. Очень ждут тебя у нас дома. У тебя еще будет возможность со всеми познакомиться, – в огромном лимузине места хватило всем.

Когда все расселись, и лимузин тронулся под вспышки камер и ровный гул журналистов, заговорил парень, который сидел рядом с Дакотой. Все были одеты в брюки и рубашки, поверх которых были надеты жилеты. Цвета и оттенки не были яркими, но смотрелись очень элегантно.

– Амато Боттичелли старший сын Густаво, – парень слегка кивнул. Черноволосый кареглазый молодой человек был так же очень симпатичным. Он был чуть выше еще одного парня, который тоже сейчас сидел напротив.

– А я Лучиана. Ты, наверное, знаешь, кто я? – отозвалась я. Парень был похож на моего отца и на Густаво тоже. Он был очень веселым, и они с Катей пытались выстроить диалог. Это было не просто, учитывая, что языка моя подруга почти не знала, и они больше смеялись.

– Амадео Боттичелли, – отозвался еще один парень, которого я как-то даже не рассмотрела, – еще один сын Густаво, а потом я заметила еще и девушку. Она, вероятно, оставалась в машине. На вид ей было лет пятнадцать.

– Алессия Боттичелли. Я сестра этих ребят, – кареглазая девушка с длинным каштановыми, как у меня волосами, в джинсах и топе белого цвета, поверх которого, был накинут легкий серебристый кардиган с коротким рукавом, сидела рядом с братьями и улыбалась.

– Лучиана, – снова отозвалась я.

– А я Дакота, – отозвалась моя подруга на ломаном итальянском. Ей пришлось кое-что выучить на уровне «Привет, как дела?», когда мы жили в детском доме. Я часто заставляла Катю учить язык вместе со мной. Правда запомнила она не много.

– Не может быть, – недоверчиво проговорила Алессия.

– Да может, я не Дакота Фэннинг, это меня так можно называть, потому что я похожа на нее. Я ее двойник, а вообще-то я Екатерина Смирнова или просто Катя. Кстати Лучиану можете называть Пикассо.

– Пикассо… – Адриано казалось, дар речи потерял и был очень удивлен.

– Адриано, а что не так? – тут же спросила я.

– Нет, ничего, только меня так в школе называли и в институте и сейчас тоже Пикассо зовут.

– Адриано, а я не знал, что ты тоже Пикассо, – отозвался мой отец.

– Мы ведь у Вас только в рождественские каникулы гостим, а Вы в Венеции бываете не так часто, и я об этом не распространялся, – пояснил мой дядя.

– Ну все, теперь у нас два Пикассо. Адриано и Лучиана, – рассмеялась Дакота.

– Федерико, а Лучиана знает в честь кого ее так назвали? – усмехнулся дядя Густаво.

– Нет, не рассказывал, – папа весьма загадочно на меня посмотрел, немного опасаясь моей реакции. – Тебя, дочка, в честь моего отца назвали. Доминика побаивалась его и хотела угодить. Моего отца зовут Лучиано. У вас разница в одну букву.

– Вот как? Ну ладно, пусть так, – пожала я плечами.

– Адриано, а ты Пикассо, потому что тоже художник?

– Да, я художник, как и Федерико Боттичелли. Смею предположить, что и ты тоже имеешь какое-то отношение к живописи, – тут же проговорил мой дядя.

– Угадал, тоже художник, но самоучка, – призналась я.

За легкими непринужденными разговорами мы добрались до дома моего отца и проехали в главные ворота и остановились возле фонтана. Все стали выходить из лимузина, а я в буквальном смысле этого слова, чуть в обморок не свалилась от восторга. Адриано меня тут же придержал. Моему взору предстал огромных размеров замок.

– Папа, а мы адресом не ошиблись? Ты уверен, что ты здесь живешь? – уточнила я. Ну не могут обычные люди жить в таких замках. Сказать, что я была шокирована, это ничего не сказать

– Не ошибся. Я же тебе говорил, что живу с родителями, потому что дом не маленький, и мы совершенно не мешаем друг другу.

Трехэтажный замок с высокими окнами, просторными террасами впечатлял. Это было настоящее произведение искусства.

– Это фамильный особняк моих родителей. Теперь этот замок и твой дом тоже, – добавил мой отец.

– Идем, Лучиана, родственники давно уже мечтают увидеть тебя. Особенно после того как ты стала национальной героиней. Мы все знаем, кто спас самолет от крушения, – проговорил Густаво с какой-то неподдельной гордостью. Фамилию Боттичелли теперь и я прославила, но случайно, и к такой славе не особо стремилась.

– Идем, дочка, нас уже ждут.

Адриано медленно повел меня по широкой мраморной лестнице в сторону главного входа. Массивные двери медленно распахнул дворецкий, и я шагнула в светлое просторное помещение, которое можно было назвать настоящим дизайнерским шедевром. Интерьер состоял из молочного, темно-синего и голубого оттенков. Много цветов в напольных вазах и на окнах. Мебель была из красного дерева, а еще я увидела картины, художником которых наверняка был мой отец. В этом я даже не сомневалась. Огромная люстра свисала с потолка и на мне скрестились взгляды всех моих родственников…

Глава 29. В кругу семьи…

Дальше я переключилась на итальянскую речь, которая приятной музыкой раздавалась слух со всех сторон.

– Добрый день, Лучик, – ко мне подбежала женщина в возрасте и обняла. Из ее глаз покатились слезы. – Мы так рады, что ты нашлась и вернулась. Судьба была так жестока к тебе, солнышко наше. Как на маму похожа. Какая радость. Как я счастлива. Я бабушка твоя, Летиция Риччи. – Я даже и не представляла, что меня настолько любят и ждут в Италии. Спустя минуту женщина отстранилась и перевела взгляд на мужчину, достаточно высокого, и в его чертах лица я увидела что-то общее с Адриано. Я поняла, что это его отец и…и мой дедушка. Невероятно, сколько оказывается у меня родственников. Едва сдерживая слезы, он обнял меня.

Итальянцы любили объятия. Это было у них как у нас просто поздороваться, хотя возможно, это особенность только этой семьи. Теперь уже меня обнимал мой дедушка. Он еще не представился, но уже сейчас я понимала, что мы подружимся. Его каштановые волосы напоминали мои, и его чайные глаза дарили тепло и понимание того, что он тоже будет обо мне заботиться.

– Мое имя Коррадо Риччи. Я твой дедушка. Лучиана, не представляешь как нам жаль, что мы раньше не нашли тебя. Еще и террористический акт, и мы снова чуть не потеряли и тебя и нашего зятя Федерико и конечно Никиту.

– Мне очень приятно с Вами познакомиться, – я действительно была рада. Меня представили и родителям моего отца. Они тоже очень красивые: моя бабушка Паола Боттичелли и дедушка почти мой теска Лучиано Боттичелли имели схожие черты лица с моим папочкой. Одеты так же очень элегантно и изысканно. Чуть позже отец подвел меня к родителям Никиты.

– Вероника Сергеевна Серова, – четко и очень вкрадчиво проговорила статная высокая женщина, которая была очень похожа на Никиту. Те же карие, почти черные глаза. Волосы цвета воронова крыла и черты лица. Ник тоже при первой нашей встречи был очень вкрадчивым и немногословным.

Отец Ника стоял чуть в стороне, а потом уверенно подошел к нам. Темно-русые волосы тронула седина. Его глаза были зеленые, и на нем был очень красивый и дорогой деловой костюм стального оттенка. Рубашка голубого цвета, и галстук, идеально сочетался с костюмом и подчеркивал цвет глаз господина Серова.

– Валерий Дмитриевич, – голосом, который напомнил мне голос моего учителя, проговорил Серов старший. От родителей я получила лишь улыбки и одобрительные взгляды.
<< 1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 66 >>
На страницу:
58 из 66