– Гордей, поставь на плиту полное ведро воды, уток ощипать. Это вам, в город возьмёте. Я смотрю, некоторые из вас пожрать горазды. Что, в Канаде нормальной еды тоже нет?
– Её нигде сейчас нет, только в деревне.
– Ясно, бургер и пицца, мечта тупицы.
– В точку, пап.
Пока я присматривал за сепаратором и ведром с кипятящейся водой, мать сбегала в сельский магазин за свежим хлебом. Заварила чай в большом заварнике, который был куплен для подобных случаев, но стоял без дела, потому что гости наш дом собой не баловали. Кинула в него смородиновые листья и веточку мелиссы. По кухне распространился обалденный запах.
Народ начал оживать. Первой проснулась Айрис. Вошла на кухню, заспанная и растрёпанная.
– Мама, давайте я вам чем-нибудь помогу, – предложила она.
– Ой, спасибо, но уже ничего не надо. Гордей, проводи Айрис в баню, пусть ополоснётся, пока свободно.
Я показал моей ненаглядной настоящую деревенскую баню, которую топили дровами и углём, отделанную изнутри лиственницей, отнявшей у меня в своё время немало нервов из-за плотной древесины. В бане ещё сохранилось тепло, оставшееся после вчерашней топки.
– Из крана течёт холодная вода, из бака горячая, тут шампунь, тут мыло, сама разберёшься.
– Разберусь. – Айрис закрыла за собой дверь.
Вышла она оттуда сияющая и пахнущая травяной свежестью.
– Я просто в культурном шоке от твоей матери, – сообщила Айрис. – У нас принято долгое время держать людей на дистанции, давая себе время разобраться в том, кто они такие. А твоя мама, она как будто сразу приняла меня такой, какая я есть.
– Она просто счастлива, что у меня завелась девушка.
– Завелась? Как вошь? – Айрис рассмеялась. – Почему ты в прошлый раз не возил меня к родителям?
– Тогда я считал, что незачем. Хотел быть самостоятельным, а они всегда пытались повлиять на меня.
– Ладно, чужая семья – потёмки. Что нас ждёт на завтрак?
– Блины со свежими сливками.
– Твою мать… – Айрис блаженно закрыла глаза. – Ой, прости, как я соскучилась по блинам со свежими сливками.
– Разве ты пробовала их? – удивился я.
– Нет, но это не мешает мне соскучиться по ним. Пойду предложу ей помощь, заодно поучусь.
– Иди, а я с батей пощиплю уток.
Через час мы расселись в беседке. Кипяток грелся в электрическом самоваре. Посередине стола стояло большое блюдо с блинами, а у каждого рядом стояли две кружки, одна со свежими сливками, вторая с мёдом. Мать разлила заварку, окутавшую ароматом мелиссы воздух в беседке. Отец командовал самоваром, подставляя под него чашки. Я показал, как надо есть блины. Свернул один треугольником, макнул кончик в мёд, затем в сливки и откусил. Затем запил чаем.
Друзья повторили за мной. Апанасий не смог сдержать чувств и начал постанывать от удовольствия.
– Сынок, твоему другу плохо? – решил отец, не видя в еде ничего необычного.
– Нет, ему сейчас очень хорошо.
Блины исчезли с большого блюда с космической скоростью. Матери стало неудобно, что она напекла так мало.
– Ладно, сиди, – успокоил её отец. – Я сейчас сала подрежу тем, кто не наелся.
Сало с горчицей и хреном приняли на ура, заедая его тёплым хлебом, но я начал беспокоиться, что организмы друзей, не приспособленные к калорийной пище, не выдержат такого количества жирной еды.
– Ребята, как бы расстройство желудка не заработать по дороге.
– Гордей, у меня есть предчувствие, что мы больше не сможем так вкусно поесть, – ответил Трой, густо намазывая горчицу на кусочек сала.
– Это не предчувствие, это рефлекс любого человека из космоса, питающегося всю жизнь чем попало, – объяснила ему Айрис. – У меня было то же самое.
– Тогда считайте, что я пытаюсь убить в себе этот рефлекс. – Трой и не думал останавливаться.
Продолжительный завтрак всё же закончился. Я объявил родителям, что нам пора собираться в дорогу, и попросил ключи от тёткиной квартиры. Мать отдала их мне.
– Вы там аккуратнее, – попросила она, намекая на нашу большую компанию.
– Мы их отселим куда-нибудь, – пообещала ей Айрис, правильно поняв её опасения.
– Как вы друг друга нашли, не понимаю, – пожала плечами мать, посмотрев на нас. – Думала, Гордей никогда себе не найдёт девушку.
– У нас всё получилось случайно, а потом завертелось – не выберешься. – Айрис улыбнулась и глянула на меня.
– Чудеса, – дала оценку нашему знакомству мать. – Живите, раз нашли друг друга.
– Спасибо. – Айрис подошла к матери и обняла её.
Родительница через её плечо посмотрела на меня мокрыми глазами. Четвёрка наших друзей, маясь от безделья, смотрела на наши отношения. Когда мы подошли к ним, Киана спросила:
– Сложно понять, кто им больше ребёнок, ты или Айрис?
– Фактически я, но мама всегда мечтала о дочери. Так что её мечта сбылась. Думаю, теперь обязанность созваниваться полностью ляжет на плечи моей Айрис, – ответил я.
– Не хочу ни в чём упрекнуть свою родную мать, но мама Гордея справляется с этой ролью намного лучше её, – произнесла Айрис.
Мы собрались уходить. Отец принёс пакет с двумя утками, из которого ещё пахло горелым пером.
– Как приедете, сразу в холодильник, – предупредил он. – Ещё сала положил и чеснока для профилактики ОРЗ. Тоже уберёте в холодильник. Мать вам огурцов нарвала, салат сделаете.
Он протянул мне тяжёлый пакет.
– Спасибо вам. Всё было на высшем уровне. – Я обнял отца, потом мать.
– Звоните, приезжайте, – напомнила мама. – Скоро помидоры начнутся, потом гусей будем рубить.
– А где твоя машина, Гордей? – вдруг вспомнил отец.