Оценить:
 Рейтинг: 0

Три небылицы за постой

Жанр
Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 13 14 15 16 17 18 >>
На страницу:
17 из 18
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Захарка: Эй, Горыныч! Ты где? Куда спрятался? Ну и ладно, прячься на здоровье. А мне назад пора. Наши трамтарарамцы праздника заждались!

(Захарка уходит, слышен топот копыт, крадучись появляются Дракозайцы).

Дракозайцы (хором): Ваше змейшество-о-о! Ваше трёхглавие-е-е! Ау-у!

Первый Дракозаяц: Куда он мог деться?

Второй Дракозаяц: Ума не приложу! Вот если бы исчез Захарка, можно было бы подумать, что его изволил проглотить их змейшество. А уж чтобы наоборот, чтобы Захарка проглотил Змея-Горыныча… Не-е-е-т, такого в страшном сне не привидится!

Первый Дракозаяц: Смотри, а что это там вверху болтается? Откуда оно взялось? Что-то оно мне очень напоминает… Это опять чьи-то сны?

Второй Дракозаяц (всплескивая руками): Что ты! Это же наш повелитель, он превратился в игрушку – в бумажного воздушного змея! Так я и знал, что этим всё кончится! Какое горе! Кому мы теперь будем служить?!

Первый Дракозаяц: Кому теперь будем помогать творить злодейства?!

Второй Дракозаяц: А пойдем-ка в услужение к Кощею Бессмертному! У него золота – целые горы!..

Первый Дракозаяц: Ага! Чтобы с ним за компанию над златом чахнуть? Очень нужно! Лучше пошли к Бабе-Яге. У той хоть пирогов вволю наедимся.

Второй Дракозаяц (держится за живот): Ой, что-то есть вдруг захотелось! Ну, ты чего топчешься? Побежали, побежали к Бабе-Яге!..

* * *

Действие пятое

Царский дворец. Дормидонт Первый, заложив руки за спину, расхаживает по тронному залу, а за ним хвостом бегают придворные, о чём-то озабоченно шушукаясь. Царь смотрит хмуро, всем недоволен, всё ему не нравится. Отдельно под вывеской «Фирма «Ясновидец» стоят Знахарь, Магистр и Факир. Проходя мимо них, царь останавливается.

Царь: Ну и что вы можете сказать, где сейчас Захарка? Нашёл ли он сокровища? Говори ты, Знахарь!

Знахарь: Звиняйте, ваше амператорско величество, только бесплатных консультациев мы сейчас не даем.

Царь (Министру): Дай им по медному пятаку! Будет с них и этого!

(Министр, сокрушённо мотая головой – опять расходы, раздает всем троим по пятаку).

Знахарь (похлопав себя по карману, накрывает голову платком и три раза бьет по ней своей рогулькой): Я так ведаю, царь-батюшка, что Захарка сейчас в… э-э-э… в брюхе Змея-Горыныча. Сидит там, горю-ю-ю-ю-нится…

Царь: Туда и дорога этому бездельнику! Всё равно, если бы вернулся без сокровищ, посадил бы его в темницу.

Придворные (хором): Правильно, правильно ваше величество!

Царь: А скажи-ка мне Магистр, он из брюха змеева скоро выберется?

Магистр (подавшись вперёд, смотрит в подзорную трубу): Ваш величеств! Царь-батюшька! Мой коллег выразиться в переносный смысл. На самом деле, Захарио блуждайт в глубокий, тёмный пещер, в Берберейских горах.

Царь: Сокровища при нём?

Магистр: Я же сказайт, что там темно и ничего не видайт…

Царица (мечтательно): Пещера-то, небось, большая, просторная… (царю) Нам бы тоже надобно погреб побольше вырыть, а то кадки с капустой и огурцами ставить негде!..

Царь (отмахиваясь от нее) А! Нашла о чём вспомнить!.. (Магистру) Ну, хотя бы приблизительно, можешь сказать, когда он выберется из этой, побери её нелегкая, бербе-рейской пещеры?

Магистр: Ваш величеств, учитывая масштаб этот пещер, не раньше следующий год!

Придворные (разочарованно): У-у-у-у-у-у!..

Царь: Что-то больно долго… Может, Факир точнее скажет?

Факир (складывая руки перед собой и кланяясь): Слушаю и повинуюсь, о величайший из величайших! Разрешите немного помедитировать!

(Снова изображает верблюда, все тут же разбегаются подальше. Но Факир, подпрыгнув, с выпученными глазами и раздутыми щеками, немного помедлив, плеваться раздумал).

Факир: Великое достояние царства Трамтарарамского – бесценное сокровище, равного которому…

Царь (нетерпеливо потрясая стиснутыми кулаками): Слушай, Гарри Поттер! А без этих дальних заходов можно?!

Факир (с заунывным завыванием): Можно, о грознейший из грозных… Стражник Захарка уже вышел из пещеры и сейчас он… м-м-м… в гнезде птицы Гаруды, свитом на самой высокой из гор Берберейских.

Царь (размахивая рукой): Так у неё же нет гнезда, у этой твоей Зануды… Или, как её там? Гаруды!

Факир (умильно улыбаясь): Уже, уже успела свить!

Царица: Ни-че-го себе! Шу-у-у-страя птичка… И что же он там делает?

Факир (мнется, потом изображает, что он как будто кого-то укачивает на руках): Нянчит птенчиков Гаруды! А-а-а! А-а-а!..

Придворные дамы (прижимая руки к сердцу): Ах, как трогательно! Шарман! Шар-ман!

Царь (снимает корону, чешет затылок): Действительно, ещё та птаха… Надо же – и гнездо в один миг свила, и птенцов уже высидела. (утвердительно) А сокровищ там, в этом самом гнезде, ясное дело, нет!

Факир (заверяюще машет руками): Есть, о мудрейший из мудрейших, есть! Они там, о величайший!

Царь: Ну, наконец-то! Хоть что-то дельное сказал. Только, когда же он сюда вернётся?

Факир: О, драгоценнейший из драгоценных! Захарка вернется только тогда, когда птенчики вырастут и на своих могучих крыльях воспарят в небо. Они сами принесут его сюда, и…

(Слушая его, дамы начинают закатывать глаза и качаться, намереваясь упасть в обморок. Но упасть не успевают. Перебивая Факира, откуда-то доносится громкий возглас Захарки).

Захарка: Тпру, конь мой богатырский! Молодец! Хвалю за службу! (в ответ слышится «И-и-и-го-го-го-го!») Овес кушать начи-най! (в ответ: «Хруп! Хруп! Хруп! Хруп!»)

Факир: Я же сказал, о грандиознейший из грандиозных, что птенчики сами принесут его сюда! Вот и принесли-и-и!

Захарка (входя в тронный зал): Докладываю, ваш-ше величаство! Змей-Горыныч побеждён, сокровища доставлены в целости и сохранности! Извольте принять!

Царица (выхватывая мешок и, заглядывая внутрь): Ой! И в самом деле! Это они!!! Дормидонтушка… То есть, ваше величество, поскорее зачитывайте указ, а то засиделись мы в старом году!

(Царь с неприступным, важным видом вновь начинает расхаживать, видимо, желая, чтобы его поуговаривали. Придворные бегают за ним и просительно стонут: «Ну, ва-а-ше величество! Ну, прочита-а-йте, а-а-а?!..» И тут слышится бой часов. Все замирают. Царь, буквально ошарашен этим. Он достает из-под мантии указ и растерянно озирается).
<< 1 ... 13 14 15 16 17 18 >>
На страницу:
17 из 18