Оценить:
 Рейтинг: 0

«Завет народу и свет племенам». Ахеменидская Персия в судьбах иудаизма

Год написания книги
2020
<< 1 2 3 4 5 6 ... 13 >>
На страницу:
2 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

EN. L?L DINGIR

 ez-zi-i? i-gu-ug-m [a x x x] ki-su-?r-?u-un DINGIR

 a-?i-ib ??-bi-?u-nu i-zi-bu at-/ma\-an-?u-un

9. В ответ на их жалобы Энлиль богов яростно вознегодовал и (…) их край. Боги, жившие в них, покинули свои святилища (?),

10. i-na ug-ga-ti-?a ?-?e-ri-bi a-na qе-reb ?U.AN.NA

 

AMAR. UTU t [i-iz-qa-ru

EN. L?L DINGIR

]

us-sa-a?-ra a-na nap-?ar da-аd-mi ?а in-na-du-? ?u-bat-su-un

10. негодуя на то, что он перенёс их в Шуанну (Вавилон). Возвышенный Мардук, Энлиль богов, раскаялся. Обо всех поселениях, которых жилища были разрушены,

11. ? ?G

 KUR ?u-me-ri ? URI

 ?a i-mu-? ?a-lam-ta-а? ?-sa-/a?\-?i-ir ka-/bat\– [ta-а?] ir-ta-?i ta-a-a-ra kul-lat ma-ta-a-ta ka-li-?i-na i-?i-i? ib-re-e-ma

11. и людях земли Шумера и Аккада, которые стали подобны трупам, он раскаялся и помиловал их. Он обозрел и осмотрел все страны,

12. i?-te-’e-e-ma ma-al-ki i-?а-ru bi-bil ??-bi-?a it-ta-ma-a? qa-tu-u?-?u 

Ku-ra-а? LUGAL URU an-?a-an it-ta-bi ni-bi-it-su a-na ma-li-ku-t? kul-la-ta nap-?ar iz-zak-ra ?u-/um-??\

12. ища праведного царя по своему сердцу. Он взял за руку Кира, царя города Аншана, провозгласил его царство над всеми землями и назвал его имя.

13. 

qu-ti-i gi-mir um-man-man-da ?-ka-an-ni-?a a-na ?e-pi-?u ?G

 ?al-mat SAG. DU ?a ?-?a-ak-?i-du qa-ta-a-??

13. Он поверг землю гутиев и всё войско мидян ниц перед его ногами. Народом же черноголовых (т.е. вавилонян), который он подчинил его руке,

14. i-na ki-it-t? ? mi-?а-ru i?-te-nе-’e-e-?i-na-a-t? 

AMAR. UTU EN GAL ta-ru-? ?G

-?? ep-?e-e-ti-?a dam-qa-a-ta ? ??-ba-?u i-?a-ra ?a-di-i? ip-pa-li-i [s]

14. он правил со справедливостью и правосудием. Мардук, великий господь, питающий свой народ, взглянул с радостью на его добрые деяния и его праведное сердце.

15. a-na URU-?u KА. DINGI

 a-la-ak-?u iq-bi ?-?a-a?-bi-it-su-ma ?ar-ra-nu TIN. TI

 ki-ma ib-ri ? tap-pe-e it-tal-la-ka i-da-a-?u

15. Он приказал ему идти в свой город Вавилон. Он приказал ему отправиться в путь в Тинтир (Вавилон) и, как друг и спутник, шёл рядом с ним.

16. um-ma-ni-?u rap-?a-a-t? ?a ki-ma me-e ?D la ?-ta-ad-du-? ni-ba-?u-un 

TUKUL

-?u-nu ?a-an-du-ma i-?a-ad-di-?a i-da-a-?u

16. Его огромное войско, которое, как воду реки, нельзя было сосчитать, в своём полном вооружении шагало рядом с ним.

17. ba-lu qab-li ? ta-?a-zi ?-?e-ri-ba-а? qе-reb ?U.AN.NA

 URU-?u KА. DINGI

 i-?i-ir i-na ?ap-?a-q?,

N?. N?. TUKU LUGAL la pa-li-?i-?u ?-ma-al-la-a qa-tu-u?-??

17. Без сражения и боя он ввёл его в Шуанну (Вавилон). Он спас свой город Вавилон от беды. Набонида, царя, который не боялся его, он отдал ему в руки.

18. ?G

 TIN. TI

ka-li-?u-nu nap-?ar KUR ?u-me-ri u URI

ru-bе-e ? ?ak-ka-nak-ka ?a-pal-?u ik-mi-sa ?-na-а?-?i-qu ?e-pu-u?-?u i?-du-? a-na LUGAL-?-ti-?? im-mi-ru pa-nu-u?-??-un

18. Все люди Тинтира (Вавилона), всей страны Шумера и Аккада, знать и правители, склонились перед ним, пали ниц, целовали ему ноги, радовались его царству, и лица их сияли.

19. be-lu ?a i-na tu-kul-ti-?a ?-bal-li-?u mi-tu-ta-an i-na pu-u?-qu ? ?-de-e ig-mi-lu kul-la-ta-an ?a-bi-i? ik-ta-ar-ra-bu-?u i?-tam-ma-ru zi-ki-ir-?u

19. Властелин, с чьей помощью они спаслись от смерти, который избавил их всех от трудностей и невзгод, они благословляли его и превозносили его имя.

20. a-na-ku 

Ku-ra-а? LUGAL ki?-?at LUGAL GAL LUGAL dan-nu LUGAL TIN. TI

 LUGAL KUR ?u-me-ri ? ak-ka-di-i LUGAL kib-ra-a-ti er-bе-et-t?

20. Аз есмь Кир, царь вселенной, великий царь, могучий царь, царь Тинтира (Вавилона), царь страны Шумера и Аккада, царь четырёх сторон света,
<< 1 2 3 4 5 6 ... 13 >>
На страницу:
2 из 13