– Как вам вечер, Веромир – сан? – поинтересовался у меня будущий тесть.
– Спасибо, все отлично, – заверил его.
– Слышал, что вы согласились устроить показательный бой в Академии? – тот спросил очень осторожно.
– Да, – коротко заверил я.
– Я благодарю вас, что вы согласились. На самом деле, великолепная идея. Пусть это и не было запланировано.
– Да, – поддержала его Хатико – сан, – это поднимет престиж нашей Академии. Мне почему-то кажется, что вы уже догадались, кто будет вашим соперником? – лукаво взглянула она на меня.
– Чего тут догадываться? Миоко Абэ, скорее всего.
– Да, именно она, – кивнул Амасано – сан, – и не переживайте, князь. Меры безопасности будут приняты на должном уровне. Я понимаю, что все это для вас неожиданно и не было запланировано…
– Ничего страшного, – успокоил его, – мне теперь самому интересно.
– Тогда не будем больше вам мешать, – улыбнулся японец, – хотел, на всякий случай, напомнить, что завтра у нас должны состояться визиты на заводы, после обеда посещение Академии. Я буду вашим провожатым. Вечером для вас даст представление наш театр Кабуки, находящийся под патронажем моей жены.
– Кстати, он считается лучшим в Японии, – с гордостью заявила Хатико – сан.
– Уже в предвкушении, госпожа, – заверил ее.
– А вечером ожидаем на семейный ужин. Мы всегда встречаем Новый Год в кругу семьи. Наутро посещаем семейный храм. Для нас очень важны традиции. Но в этот раз я имею честь пригласить всех вас на его празднование. Это единственный праздник, на котором нам хочется не приемов и пышных церемоний, а тепла и уюта, поэтому мои дети помогут вам с выбором нарядов для него.
– Да, отец, – хором ответили брат и сестра.
– Вот и отлично. Надеюсь, вы не будете испытывать неудобств, Веромир-сан.
– Уверен, – поспешил заверить его, – благодарю вас за приглашение.
Надо будет выяснить, что там за наряды. Неужели, юката? Конечно, я видел их на картинах японских мастеров, но даже не представляю, как в таком буду выглядеть. Интересно, они елки наряжают? Или какие-то другие обычаи имеются? Забавно и очень любопытно.
– Завтрак у нас в десять утра, после чего мы вылетаем, – продолжил Амасано – сан, – Исидо, не забывай свои обязанности.
– Да, отец, – поклонился тот.
На этом мы окончательно раскланялись и чета Сузуки удалилась.
– Что еще за обязанности? – поинтересовался я у своего японского друга.
– Следить за выполнением намеченной программы, – ответил тот и в его голосе я услышал недовольные нотки, – например, разбудить гостей, проследить, чтобы все шло по плану. Вот сколько можно повторять? Считает меня глупым?
– Исидо, – нахмурилась Наоми, – это наш отец!
– Ладно, ладно, уж и поворчать нельзя!
Я насмешливо посмотрел на наследника рода Сузуки. Похоже, он немного расслабился в Академии. В отличие от Наоми.
Мы, наконец, покинули банкет и вместе со своими телохранителями, дисциплинированно ждавшими нас на выходе, отправились в апартаменты. Эх, хорошо… Надо мной раскинулось усыпанное звездами небо, в котором желтым серпом висел месяц. Я глубоко вдохнул пьянящий воздух, наполненный цветочными ароматами. Ну еще бы. Новый Год, январь, а тут на клумбах розы в цвету.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: