– Простите, госпожа. Меня прислал мэтр Лигг. С материка прибыл человек, у него к вам дело, вас просят вернуться в особняк.
Луиза посмотрела строго:
– Кто ты? Раньше я не видела тебя.
– Меня зовут Мэй, госпожа. Я новая служанка, – девушка ещё раз присела.
Реверанс был безупречен, как и всё остальное: прямая спина, плавная походка. Для местной девушки она ведёт себя слишком по-светски, решила Луиза и задала очередной вопрос:
– И давно тебя приставили ко мне?
Мэй улыбнулась и защебетала, как птичка:
– Лигг купил меня у работорговца Хабиба. Я здесь уже несколько дней, и Мэтр хотел представить меня ещё вчера, но они долго не могли подходящую одежду. Говорят я слишком маленькая и худая.
Луиза подошла, взяла Мэй за подбородок, бесцеремонно подняла его вверх. «Подвоха в моём вопросе она не поняла, – размышляла Луиза, – или сделала вид, что не поняла? Хороша? Не то слово как хороша. Лорд Бэрри всегда присылает красавиц. Неужели одна из милашек Энги? Обычно Орден посылает милашек к мужчинам. Красивой женщине легче выпытать то, что есть у мужчины в голове».
– Откуда ты? – спросила Луиза всё так же строго.
– Из Доса, госпожа, – это маленькая деревушка на одном из островов, рядом с Фробом.
– Значит ты местная. Почти все мои слуги с материка.
– Я местная.
Неужели не шпионка?
Из кустов вновь послышалось пение. Девушка подняла голову, Луиза усмехнулась:
– Ты словно услышала вой далийской гиены.
– Далийская гиена не самый страшный зверь. К тому же гиены водятся южнее, в степях.
– А кто же, по-твоему, самый страшный?
– На Сафе много ужасных зверей, – Мэй опустила взгляд. – Простите, госпожа. Я, похоже, слишком много болтаю. Я ещё не обучена прислуживать таким… – девушка запнулась, – таким знатным особам, как вы.
– Прекрати! От моей былой знатности не осталось и следа. Хоть меня и называют затворницей, все прекрасно знают, что я здесь не по своей воле. Каждая собака на этом клочке земли знает, что я пленница, не изображай из себя полную невинность. Тебя приставили шпионить за мной, и мы обе это знаем.
Девушка замотала головой, её огромные глаза округлились.
– Простите, госпожа. Я не понимаю, о чём вы говорите.
Девушка хотела отступить, но Луиза ухватила её за руку.
– Признавайся, тебе велели рассказывать о каждом моём шаге! Так?
– Вы делаете мне больно. Прошу вас, отпустите.
Луиза ещё сильнее сжала руку, Мэй вскрикнула и попыталась вырваться.
– Не мучайте меня, я ни в чём не виновата. Мэтр Лигг действительно купил меня у Хабиба, и он действительно велел мне присматривать за вами.
– Кому?
– Ему, только ему и никому больше. Пожалуйста, пустите, я больше ничего не знаю!
Луиза разжала руку, девушка отскочила. Она задрала рукав туники, на предплечье красовались два крупных розовых пятна.
– Можешь показать свои синяки старому пойдохе. И можешь доложить ему, что я не желаю видеть тебя рядом.
– Пожалуйста, госпожа. Я не стану ничего доносить мэтру Лиггу; я обещаю. Только не прогоняйте меня. Не хочу снова попасть к Хабибу – это очень страшный человек.
Луиза улыбнулась, подошла к Мэй и снова взяла девушку за подбородок.
– Я не стану отсылать тебя Хабибу, – сказала Луиза. – И с сегодняшнего дня ты будешь сообщать Лиггу лишь то, что я тебе велю. Ты меня поняла?
– Как скажете, госпожа.
– Ну что ж, тогда пойдём. Посмотрим, кто меня ждёт.
Из кустов снова раздалась громкая трель. «Снова это пение», – удивилась Луиза. – В жизни не слышала ничего прекраснее».
– Ты знаешь, что это за птица? – от Луизы не утаилось то, что юная служанка вздрогнула. – Я никогда не слышала такого пения.
– Это хохлатый дрозд, миледи. У нас его называют Вестником Рока. Многие слышали его, но мало, кто видел саму птицу. Давайте уйдём, прошу вас, – девушка опустила голову.
– Уйдём? Почему же? Я хочу посмотреть на него, уж больно красивый голос.
Мэй покачала головой.
– Услышать песнь хохлатого дрозда – это большая удача. Но тех, кто после этого стремятся увидеть птицу, подстерегает не только разочарование, но и большие беды. Вестник Рока – это часть нашей магии, посланник из тёмных миров и носитель перемен. Жрецы говорят, что хохлатый дрозд это две части одного целого – магического единения, несущего в себе красоту и уродство, жизнь и смерть, добро и зло. Прикоснуться можно лишь к одной сущности этого целого, но тот, кто прикоснётся к другой…
– Подумать, какие страсти? – сказала Луиза, не скрывая иронии.
– Голос Вестника Рока хорош, но сам он безобразен. Видимо оттого и не любит, чтобы на него смотрели. Человек, увидевший оскал хохлатого дрозда, испытывает не только разочарование: он испытывает ужас. Не стоит искать встречи с этой птицей. Наши жрецы говорят, что тот, кто услышал песню дрозда, исполнит все свои мечты, но тот, кто при этом увидит саму птицу, всё потеряет и вернётся к тому от чего пришёл. Прошу вас, миледи. Давайте уйдём. Мы обе слышали песню, теперь осталось лишь загадать желание и всё что мы хотим, исполнится.
Луиза рассмеялась.
– Всё это дикость. Я не верю в ваших колдунов и магов. А ты, похоже, веришь?
– Верю моя госпожа, – Мэй скромно опустила голову.
– И что же ты загадала?
– Я хочу стать свободной и встретить свою любовь, – сказала девушка так бесхитростно. —Наверное, этого же желают и все другие женщины.
– Любовь и свобода… Все женщины только об этом и думают, но я – не все! Кроме любви и свободы я хочу гораздо большего.