Оценить:
 Рейтинг: 0

Опасный поцелуй

Год написания книги
2007
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 >>
На страницу:
14 из 17
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Мэгги смотрела на Джимми и чувствовала, как холодеет ее сердце.

– Вы так считаете? Боже мой, для чего нам это нужно?

– Разве вам не хотелось бы подышать свежим воздухом? – тактично спросил он.

– Не думаю, что здешний воздух такой уж чистый!

– Все же попробуем! Вы не могли бы немного подвинуться? Ведь место рядом с вами освободилось.

Мэгги состроила кислую мину, но все же подвинулась. Джимми учтиво поблагодарил ее и уселся рядом.

– Ну, куда же поедем? – насмешливо спросила Мэгги.

– Недалеко. Поэтому не будем зря тратить время и очень откровенно поговорим.

– Слушаю вас!

– Скажите честно, вы выходите замуж за дядю Чарлза из-за денег?

– Боже, какое оскорбление вы наносите человеку, которому постоянно клянетесь в преданности! Сэр Джеймс тяжело вздохнул:

– Что ж, видимо, наша прогулка продлится дольше, чем я предполагал!

– Ради Бога, скажите, чего вы от меня хотите?

– Давайте немного порассуждаем. Когда дядя Чарлз пришел в ваш дом, вы лишь раз взглянули на него и тут же влюбились до безумия. Влюбились так же сильно, как, по вашим словам, в своего первого мужа.

– Пока еще у меня был только один муж!

– Понятно. Итак, вы утверждаете, что встретили дядюшку Чарлза и сразу же почувствовали к нему пылкую любовь и страстное влечение. Так?

– Я запомнила лорда Чарлза с нашей первой встречи, которая произошла задолго до того, как он пришел к нам в дом. И увидела в нем человека очень доброго, умного и воспитанного. Поэтому его образ остался для меня дорогим воспоминанием.

– И вы никогда не задумывались о том, что дядя Чарлз, мягко говоря, мужчина в годах? О том, что ему, возможно, осталось недолго жить на этом свете?

– Вы отвратительно относитесь к человеку, которому, как сами утверждаете, верно служите!

– Я никому не служу, а просто забочусь об интересах дядюшки Чарлза, потому что он мой ближайший родственник. Не говоря уже о том, что дядя гораздо старше меня и, несомненно, человек выдающийся. Сам же я честен и практичен. Я наблюдал за вашим выступлением. И не думаю, чтобы вас это шокировало.

– А вы не слишком щепетильны. Джимми насмешливо улыбнулся:

– Как вам будет угодно! Все же, боюсь, вам придется меня выслушать!

– Да ради Бога! Я вся внимание!

– Хорошо. Итак, совершенно очевидно, что вы выходите замуж за человека, занимающего видное положение в свете и, что особенно важно, имеющего большие деньги. Это называется «брак по расчету». А точнее, по вашему расчету.

На сей раз усмехнулась Мэгги:

– Видите ли, сэр, очень много браков заключается именно по расчету. Мой брак с лордом Чарлзом относится как раз к их числу. Мне никто не давал в этом отношении никаких советов. Да я в них и не нуждалась! Просто, увы, таков удел многих женщин, которые решились стать женами!

– Ага! Но я знаю вашего родного брата, миледи! И, при всех его недостатках, он никогда не заставит свою родную сестру предпринять какой-либо серьезный шаг против ее воли. Ведь мы живем не в средневековье, а в девятнадцатом столетии!

– Другими словами, вы полагаете, что браков по договоренности не должно быть? Знаете ли, Джимми, мне придется рассказать об этом разговоре лорду Чарлзу.

– Ради Бога! Но мы еще не до конца договорили.

– Для меня этот разговор окончен!

– Тогда вы останетесь здесь моей пленницей!

Мэгги посмотрела на Джимми и поняла, что эти слова сказаны совершенно серьезно. Рослый и широкоплечий Джимми перекрыл ей путь к отступлению.

– Вы правы, я действительно оказалась вашей пленницей. Но я могу начать драться и визжать, постараюсь выскочить из экипажа, а когда подоспеет полиция, расскажу обо всем лорду Чарлзу.

– Ничего подобного вы не сделаете, дорогая миледи. Вы даже не успеете дотянуться до дверной ручки экипажа, как я уже буду лежать на вас!

– Как вы смеете?! Или забыли, что ваш дядя предложил мне стать его законной женой, а никак не любовницей?!

– Вот об этом-то я и хотел с вами поговорить!

– Не понимаю…

– Сейчас поймете. Вы намерены выйти замуж за дядю Чарлза из финансовых соображений. Ради Бога! Но позвольте предупредить, у вас не будет ни любовных ночей, ни дублера для таковых, а ваш новый супруг проживет не так уж мало после женитьбы, как вы рассчитываете.

Мэгги остолбенела, глаза сузились, кулаки сжались. И только огромным усилием воли она удержалась от того, чтобы не броситься на Джимми и не влепить ему пощечину. Однако в этот момент экипаж подпрыгнул на попавшем под колесо булыжнике, и расстояние между ними сократилось до минимума. Левая рука Джимми обвила талию Мэгги и прижала ее к могучей мужской груди. И в гот же миг она почувствовала, что крепкое объятие доставляет ей удовольствие. Непроизвольно Мэгги прижалась к его груди и услышала учащенное биение сердца Джимми.

Отпихнув его резким движением, она почти вырвалась из объятий Джимми. Но теперь уже ее рука оказалась на его талии. Мэгги отдернула руку, вздрогнув при этом так, что все шпильки посыпались из волос и попадали на пол.

– Я сейчас подберу, подберу! – забормотал Джимми, но при этом не сдвинулся с места.

Рука его вновь обхватила талию Мэгги, и он прижал к себе охваченную дрожью молодую женщину.

– Боже! – чуть слышно простонала она. – Отпустите меня!

– Сию минуту, миледи.

Мэгги бросила взгляд в окошко и с удивлением обнаружила, что они заканчивали всего лишь первый круг вокруг квартала. Ей же вся поездка показалась вечностью.

В следующий момент экипаж остановился, и Джимми первым выпрыгнул на землю. После чего протянул руку Мэгги. Она почти машинально приняла ее, медленно спустилась по ступенькам и посмотрела в глаза Джимми. Они были серыми и неприветливыми, как осеннее небо. У Мэгги застучали зубы.

– Вы намерены просить меня ничего не говорить лорду Чарлзу о нашем… разговоре? – с вызовом вопросила она, проклиная себя за дрожь в голосе.

– Нет. Полагаю, я должен вести себя благородно. И буду молиться о том, чтобы Господь послал вам с дядей долгую и счастливую супружескую жизнь. А еще чтобы у вас родилась дюжина прекрасных сыновей.

Джимми произнес эти слова жестко, отчего Мэгги съежилась, как от порыва холодного ветра, и почувствовала, как бухает ее сердце.

– Всего хорошего, сэр Джеймс! – ледяным тоном произнесла она, подавая ему чуть дрожащую руку. – Наверное, я должна была бы пригласить вас на чашку чая, но… полагаю, что мы должны быть честными друг с другом. Поэтому скажу откровенно, что не хотела бы больше видеть вас в своем доме. Что ж, мне остается только поблагодарить вас за прогулку в экипаже. Да нет же! Что я, разве это была прогулка? Скорее похищение!
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 >>
На страницу:
14 из 17

Другие электронные книги автора Шеннон Дрейк