Столпы моря - читать онлайн бесплатно, автор Сильвен Тессон, ЛитПортал
На страницу:
2 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Примечания

1

Строки из письма Ги де Мопассана Гюставу Флоберу, датированного 3 ноября 1877 года. – Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примеч. пер.

2

Отсылка к стихотворению в прозе Артюра Рембо «Бродяги»: «…мы вместе бродили, подкрепляясь пещерным вином и сухарями дорог, в то время как я торопился найти место и формулу» (пер. М. Кудинова).

3

Кабельтов – морская мера длины, равная 1/10 морской мили, или около 185 м.

4

Stack (англ.) – стеллаж, стопка, кипа, скирд, дымоход.

5

Актинии, или морские анемоны, – разновидность коралловых полипов, лишенных минерального скелета.

6

Начитанные школьники вспомнят здесь песнь XII. – Примеч. авт.

7

Старик (англ.).

8

Прощай, старина (англ.).

9

Изменению не подлежит (лат.). Выражение обычно используется в качестве пометы при парафировании соглашений или в нотариальной практике.

10

Автор обращается к словам писателя и литературного критика Жюля Барбе д‘Оревильи, которыми тот отреагировал на заметку в газете, объявившей его кандидатом в члены Французской академии: «Я не подаю заявку на членство во Французской академии и никогда не подам. Литературные объединения меня не прельщают, и я никогда не стремился стать их участником. Это не гордость и не скромность. Я не выше, не ниже. Я в стороне».

Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
На страницу:
2 из 2