Оценить:
 Рейтинг: 0

Закаленные страстью

Год написания книги
2024
<< 1 2 3 4 5 6 >>
На страницу:
5 из 6
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Или все же?.. Сердце, вопреки доводам рассудка, упорно верило в чудо. В чудо истиной, предначертанной самими звездами любви, которая расцветет вопреки всему – смуте, распрям, сословным предрассудкам.

Но пока этому чуду было не время сбыться. И Элеаноре оставалось лишь гордо вскинуть голову, упрятав непрошеные чувства поглубже, и храбро отправиться навстречу опасностям и приключениям. Навстречу судьбе, которая уже сплетала на своих коварных коклюшках узоры их с Уильямом непростого пути друг к другу.

Глава 6. Дорожные испытания

Солнечный луч резанул по глазам, заставив Элеанору зажмуриться. Девушка заворочалась на жесткой кровати, пытаясь спрятать лицо в подушке и урвать еще несколько блаженных мгновений сна. Но теплое прикосновение света упорно напоминало – пора вставать.

Элеанора со вздохом открыла глаза. Комната постепенно прояснялась, наполняясь неярким осенним сиянием. За окошком занимался хмурый рассвет – верный спутник путешественников в дальней дороге. Значит, пора собираться. Их небольшой отряд ждет новый долгий день в седле.

Девушка потянулась до хруста в костях и решительно откинула одеяло. Сон принес покой разгоряченному рассудку, а заодно и здравые мысли в встрепанную голову. Глупо мечтать о несбыточном и надумывать себе романтические бредни о благородном рыцаре. Сейчас самое важное – добраться до Раннимида, увидеть отца и постараться понять, чем она может помочь королю.

А Уильям… Он просто случайный попутчик. Да, он спас её и защитил её честь. Но это ничего не значит. И вовсе не стоит тешить себя напрасными мечтами. Элеанора тряхнула непослушными рыжими локонами. Всё, хватит дурацких фантазий. Пора собираться и спускаться вниз. Рыцари уже наверняка заждались.

Девушка наскоро умылась ледяной водой из кувшина, поежившись от холода, и натянула дорожное платье. Поколебавшись, Элеанора накинула сверху легкую кольчужку, которую ей тайком всучил Джон еще в Лонгфорде. Береженого Бог бережет – а дорога предстояла опасная.

Подхватив дорожную суму, леди Элеанора решительно распахнула дверь… И едва не столкнулась нос к носу с хмурым сэром Маршалом. От неожиданности девушка отшатнулась и чуть было не упала. Но сильные руки подхватили её за талию, удержав от падения.

– Миледи, простите, если напугал, – произнес Уильям, заглядывая в лицо Элеаноры пронзительными синими глазами. – Я как раз шел звать вас завтракать. Выспались?

От близости сурового рыцаря у девушки почему-то бешено забилось сердце. Элеанора с трудом сглотнула и постаралась взять себя в руки. Нельзя показывать смятение и волнение! Она ведь решила держаться с сэром Маршалом подчеркнуто вежливо и отстраненно.

– Д-да, благодарю, сэр Уильям, – запинаясь, пробормотала девушка, старательно отводя взгляд от пронзительных синих глаз. – Я готова спуститься к завтраку. Надеюсь, мы сможем продолжить наш путь сразу после?

Уильям внимательно посмотрел на Элеанору, словно пытаясь прочесть её мысли. В уголках его губ промелькнула едва заметная усмешка. Но потом рыцарь тряхнул головой и церемонно предложил девушке согнутую в локте руку:

– Конечно, миледи. Нас ждет долгий день в седле. Нужно хорошенько подкрепиться и поспешить в путь. Позвольте сопроводить вас в обеденный зал.

Элеонора с замиранием сердца оперлась на твердый локоть Уильяма – и тут же почувствовала исходящий от рыцаря жар, ощутила силу и упругость мышц под тканью камзола. Кровь бросилась девушке в лицо, но она упрямо вскинула подбородок, пряча волнение. Рука об руку они спустились по ступенькам в обеденный зал.

Внизу уже вовсю кипела утренняя жизнь. Слуги сновали туда-сюда, разнося подносы с едой и убирая пустые блюда. Немногочисленные уцелевшие после вчерашнего инцидента постояльцы насторожённо косились на воинов сэра Маршала, но помалкивали. Никому не хотелось повторить судьбу несчастного Хорна, сложившего буйну голову за длинный язык.

За лучшим столом уже восседали Джон и Алан, с аппетитом уплетая яичницу с ветчиной. При виде госпожи оба вскочили и поклонились, на миг оторвавшись от завтрака. Элеанора кивнула им и присела на лавку рядом с Уильямом.

Трактирщик мгновенно метнулся к знатным гостям, выставляя перед ними блюда с дымящейся кашей, свежим хлебом и сыром. Изо всех сил стараясь не коситься на Уильяма, Элеанора принялась за еду. На удивление, ужасы вчерашнего вечера не испортили ей аппетит. Путешествие оказалось штукой весьма голодной – за день пути верхом не успеешь насытиться впрок.

Уильям тоже ел молча, время от времени поглядывая на девушку из-под полуопущенных ресниц. От этого взгляда у Элеаноры почему-то холодело внутри и бежали мурашки по спине. Поэтому леди Талбот старательно смотрела в свою тарелку, лихорадочно обдумывая предстоящую дорогу.

Завтрак закончился в напряженном молчании. Элеанора встала из-за стола, кивнув Джону и Алану – пора было собираться в путь. Воины засуетились, подхватывая оружие и позвякивая кольчугами.

На улице слуги уже выводили лошадей, обтирая их от росы и седлая. Уильям, бряцая шпорами, подошел к своему вороному жеребцу – могучему зверю с блестящей шкурой и горящими глазами. Элеанора невольно залюбовалась красавцем-конем и его не менее впечатляющим хозяином.

В этот момент из таверны вывалился заспанный и помятый трактирщик Освальд. В глазах его плескалась тревога пополам с просительностью. Подскочив к сэру Маршалу, он заискивающе забормотал:

– Милорд, прошу вас, будьте осторожны на дороге! Поговаривают, в здешних лесах завелась какая-то нечисть. Путники пропадают, обозы грабят… Не иначе как колдовство!

Уильям нахмурился и переглянулся с Элеанорой. Девушка прикусила губу. Вот только разбойников с неизвестной магией им не хватало для полного счастья! Ситуация и без того напряженная донельзя.

– Ты сам видел эту нечисть, Освальд? – недоверчиво осведомился сэр Маршал, беря из рук трактирщика поводья своего коня. – Или опять пересуды да байки?

Старик затряс головой и замахал руками, едва не сбив с головы колпак:

– Не видел, милорд, врать не стану! Но люди говорят – страшное что-то в лесах творится. Шепчутся, будто не иначе как чернокнижники беглые безобразничают. Сам-то я в колдовство не верю… Но на всякий случай – будьте настороже!

С этими словами трактирщик поклонился и отступил, озабоченно глядя, как благородные гости седлают коней. Уильям задумчиво хмурил брови, поглаживая эфес меча. Видно было, что россказни Освальда не на шутку его встревожили.

– Как думаете, сэр, это может быть правдой? – тихо спросила Элеонора, подъезжая к рыцарю на своей гнедой кобылке. – Неужели в здешних краях и впрямь творится какое-то колдовство?

Уильям окинул девушку долгим внимательным взглядом, от которого у нее вспыхнули щеки. А потом покачал головой:

– Не знаю, миледи. Я скорее поверю в обычных лесных разбойников, чем в беглых чернокнижников. Но в любом случае нам стоит быть настороже. Дорога и без того полна опасностей.

С этими словами сэр Маршал пришпорил коня и первым выехал со двора таверны. Элеанора, поколебавшись, направила свою лошадь вслед за ним. За девушкой потянулась цепочка вооруженных воинов во главе с насупленными Джоном и Аланом.

Спины путников скрылись за деревьями, и трактирщик, вздохнув, побрел в дом. Однако на его лице по-прежнему застыла тревога. Освальд не был трусом, но болтовня о таинственных пришельцах в лесу всерьёз его напугала. Старик никогда не верил в колдовство и порчу, но сейчас почему-то ему стало не по себе. Словно впереди путников ждало что-то нехорошее, недоброе. Освальд торопливо перекрестился. Он сделал всё, что мог – предупредил благородных господ об опасности. Теперь оставалось лишь молиться, чтобы Бог уберег их от напастей в дороге.

А опасность и впрямь притаилась совсем рядом, в утреннем лесном тумане. Из придорожных кустов за отъезжающими всадниками следили несколько пар глаз – внимательных, жестоких и очень, очень голодных глаз. Существа, затаившиеся в зарослях, явно не были людьми. Во взглядах горел дикий огонь, на лицах застыли хищные гримасы. Острые клыки поблескивали между приоткрытых губ. Странные твари явно поджидали добычу – и небольшой отряд леди Элеаноры идеально подходил на эту роль.

– Глядите-ка, братья, знатные господа пожаловали! – просипел один из притаившихся, обладатель грубого волосатого лица и горящих алчностью глаз. – Доспехи богатые, кони породистые. Знать, не иначе!

– И девка с ними, – облизнулся второй, кривя рот в похотливой ухмылке. – Красивая, молодая. Давненько мы бабьей плоти не пробовали. Вот уж повеселимся!

– Цыц вы, олухи! – прикрикнул на сотоварищей третий, видимо, главарь. – Забыли, зачем хозяин нас сюда послал? Не разбойничать, а на разведку! Эти господа явно к королю Иоанну едут, в Раннимид. Нужно выяснить, кто такие и зачем пожаловали. А потом решим, как с ними быть.

Разбойники недовольно загалдели, но смолкли под яростным взглядом вожака. Тот сощурил колючие глазки и процедил сквозь зубы:

– Все, по коням! Выдвигаемся следом. Будем преследовать этих голубчиков, пока не разузнаем, что к чему. А там видно будет. Глядишь, и повеселимся всласть, и хозяину угодим. За мной!

Над придорожными кустами разнесся тихий свист, в котором не было ничего человеческого. Зловещие всадники рассыпались по лесу, растворяясь в тумане. Но вслед за отрядом Элеаноры уже тянулись незримые, недобрые тени. Тени, несущие угрозу и опасность.

Сама же леди Талбот ни о чем таком не подозревала. Она ехала бок о бок с Уильямом, изредка перебрасываясь с ним ничего не значащими фразами. Рыцарь был явно погружен в свои мысли, хмуря точёные брови и постукивая пальцами по луке седла. Элеанора украдкой любовалась точеным профилем сэра Маршала, его спокойной, несокрушимой уверенностью. Рядом с таким могучим воином девушка чувствовала себя в полной безопасности.

Пусть лесные разбойники только сунутся – Уильям живо обратит их в бегство! А о каком-то колдовстве и речи быть не может. Все это сказки для впечатлительных трактирщиков. В свете дня, рядом с Уильямом все ночные страхи казались глупостью. Элеанора даже слегка повеселела, любуясь игрой солнечных лучей в листве и вдыхая свежий осенний воздух. В конце концов, путешествовать в приятной компании не так уж плохо! Даже если цель этого путешествия – неизвестность и тревога.

Они ехали довольно быстро, стремясь засветло покрыть как можно большее расстояние. Конечно, лошади не могли скакать галопом весь день, но Уильям задал хороший темп. Время от времени лес расступался, и глазам путников открывались бескрайние зеленые поля, утопающие в золоте сжатых хлебов. Англия умывалась солнечным светом, и на какой-то миг показалось, что в стране царят мир и благодать.

Элеанора усмехнулась про себя. Увы, видимость эта была обманчива. Там, за безмятежными далями, разгорался пожар междоусобицы. Мятежные бароны точили мечи, король Иоанн собирал войска. Вот-вот должна была грянуть буря, которая потрясет английскую землю до основания. И никто не мог предсказать, чем закончится эта смута.

Сэр Уильям словно прочел мысли своей спутницы. Придержав коня, он повернулся к Элеаноре и негромко произнес:

– Спокойствие нынче обманчиво, миледи. Будьте уверены, очень скоро эти мирные поля утонут в крови. Англии предстоят тяжелые времена.

Девушка вздрогнула. Неужели её сомнения настолько очевидны? Она вскинула на рыцаря настороженный взгляд:

– Почему вы так говорите, сэр? Уж не пророк ли вы часом, предрекающий будущее?

В синих глазах Уильяма промелькнуло странное выражение. Печаль? Нет, скорее глубокая, всепоглощающая усталость. Так мог бы смотреть человек, уже переживший великие потрясения и битвы. И теперь вынужденный вновь ввязаться в кровавую круговерть.

– Ни в коем разе, миледи. Какой из меня пророк? Обычный солдат, и только. Но поверьте старому вояке – я нутром чую, когда запахло порохом и кровью. А сейчас над Англией висит такой запах войны, какого я не встречал уже много лет. Грядет большая смута, и нам всем придется туго.
<< 1 2 3 4 5 6 >>
На страницу:
5 из 6