Оценить:
 Рейтинг: 0

Золото Астара

Год написания книги
2024
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 28 >>
На страницу:
7 из 28
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Каких животных и где это Перу?

– Вьючных. Ну это которые грузы перевозят.

– Аааа, вот так и говори, грузовая лама. А то привык словами сложными разбрасываться. Профессор. Нет, тут ты до профессора не дорос. Магистр всего-то. И вообще… Я, между прочим, год с караванами ходила, и как можно лам использовать знаю!

– Тише, мы уже подходим, будь внимательней! Мы же не просто так в проклятом месте оказались.

– Ладно. Смертью пахнет. Нет, не пахнет, а просто воняет!

– Я ничего не чувствую.

– Ну так, ты же не я. У меня чутье, которым наделены все, произошедшие от кошек. И тут все пропитано запахом смерти. Мне что-то даже нехорошо стало…

– Осторожней, мы уже на месте…

Я увидел то, о чем говорила Мэй. У ограды на спине лежал человек. Он падал от ворот и его руки были вытянуты, будто он, когда падал, вскинул их вверх, да так и рухнул с понятыми руками. То, что он был мертв, не вызывало сомнения. Я это тоже почувствовал, как и Мэй.

Одежда, похожая на мою, дополненная серым плащом, нож на поясе и посох валявшийся рядом. Что-то мне подсказало, что посох был не простой дорожной палкой, а настоящим посохом мага. А раз так, то и маг был не деревенским лекарем или предсказателем с ярмарки. У тех и палочек бы не было, а с настоящим волшебным посохом они просто бы не знали, что делать.

Так, значит это маг и маг достаточно сильный. И что он тут делает у ворот моего …. Пусть будет замок. Надо осмотреться. Мы уже с минуту стоим у ворот и являемся отличной мишенью.

– Мэй, а ты ничего кроме смерти не чувствуешь? Есть где живые в округе?

– Живые? А знаешь, я их чувствовала там у развалин, а теперь вот никого.

– А…

– Это моя способность живые организмы находить. Охотничий инстинкт такой! И тут кроме птиц, насекомых и всякой мелочи, ничего живого нет, а вот мертвые тут есть.

– Это и я тоже понял. Ну что, с этим мы потом разберемся, – указал я на погибшего мага. – А теперь давай осмотрим двор замка и само здание.

– Замок, говоришь…

– Да я и сам… Давай называть это замком. И кстати, не надо так презрительно. Башня вполне себе приличная, три этажа, окна со стеклами, ставни металлические, и сложена она неплохо. Очень неплохо, смотри камни как подогнаны и отшлифованы. А технологии тут не самые убогие, надо признать.

– Ким, у сарая…

– Да, еще кто-то лежит.

Мы подошли ближе. У сарая лежал мужчина в зеленых штанах и куртке. Я видел только его спину. Надо бы перевернуть его, узнать кто это. Делать это не хотелось, но кто, если не я…

– Это Эрик, егерь, – сказала Мэй.

– Вижу. Так, еще нужно двоих найти: Эда и Лео. Они точно мертвы?

– Точно, вон там, – Мэй указала на входную дверь в башню.

– Нужно вынести их сюда, во двор. Поможешь?

– Не хотелось бы, но помогу…

Я подошел ко входу и, собравшись с духом, открыл дверь. Передо мной был зал, по центру которого стоял стол, а у противоположной от двери стены был виден большой камин. По стенам было развешено оружие и картины со сценами охоты. Хорошо, что головы животных тут не висят, подумалось мне. Ну конечно, какие головы, в этом мире головы считаются сосредоточием силы, и повесить голову убитого тобой существа в собственном доме было бы просто безумием. Проклятие тебе точно было бы обеспечено. Это касается и людей, и животных. Убийство есть убийство. Будь то человек, кабан или саблезуб. Что-то я отвлекся. Эд лежал рядом с дверью. Лицо его было спокойным, как и у Эрика.

– Мэй, они, похоже ничего не успели почувствовать. Умерли сразу.

– Точно, – послышался откуда-то сверху голос Мэй, – Лео тут, и он точно не страдал. Умер быстро и безболезненно.

– Что же тут произошло и почему мы с тобой…?

– Но ты же сам говорил, что Мэй и Ким тоже умерли, их личности исчезли?

– Говорил, ты права. Но мы вроде как, это…

– Ну что ты мямлишь. В наших с тобой телах поселились мы с тобой, а в эти тела никто не вселился. Вот. Пусть сумбурно, но ты меня, надеюсь, понял?

– Да понял я, понял. Вредная ты девица.

– Да, я такая, – Мэй уже спустилась по лестнице и стояла возле стола, как-то хищно улыбаясь. Кошка – везде кошка. Практичная, не склонная к рефлексии.

– Ладно, давай вынесем их на воздух.

Я поднял Эда за плечи и поволок его из башни. На удивление, мне было не тяжело. Если честно, то я мог бы его и на плечо взвалить, но это мне делать было незачем. Я перенес тело Эда ближе к сараю, где уже лежал Эрик. Теперь нужно вынести Лео, а потом занести во двор мага. Ну, пойду в башню. А Мэй где, помощница …? Ладно, в башню.

– Поднимайся по лестнице, она за дверью, что рядом с камином, – раздался голос Мэй.

– Хорошо иду.

Мэй сидела сразу у лестницы на корточках и рассматривала лицо Лео.

– Что не так? – спросил я.

– Странно, абсолютно спокойное лицо, будто его резко выключили. Так бывало, когда ты свет выключал. Я вижу в темноте, но щелк и все становилось другим, свет ушел. Так и тут, щелк и нет света.

– А ты философ. Хотя, наверное, это свойственно всем кошачьим. Говорят, что кошки живут сразу в двух мирах и видят то, что недоступно людям.

– Ты что, ждешь от меня ответа? Врут. Мы видим тоже, что и вы люди, только несколько иначе и под другим углом. Точнее, это кошки так видят. Я-то уже совсем не кошка – я человек и это звучит гордо.

– Я что вслух Горького читал, а ты запомнила или сама прочитала?

– Нет, ты просто как-то пьяный приперся, упал в коридоре и на коленках продвигался по коридору к спальне и орал на весь дом, что ты человек и это гордо звучит. Потом ты наблевал на кровать и уснул рядом со своей блевотиной. Гордый такой.

– Не надо, помню я все. Так потом стыдно было. Но про то, что я что-то там орал, не помню. Врешь, наверное?

– А зачем мне врать-то?

– Ну так-то оно… Не знаю, но с твоих слов картинка какая-то слишком мерзкая.

– А мне смешно. Нормально так, пьяный профессор…
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 28 >>
На страницу:
7 из 28