Оценить:
 Рейтинг: 0

Каждый из нас

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
2 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Переодевшись в заботливо приготовленную для него одежду и взяв подмышку свой мяч, Питер был уже готов выйти на улицу, но у самой двери на секунду замер. «А не забыл ли я чего-нибудь? Выключил ли я везде свет? Перекрыта ли в кране вода?» – именно такие беспокойные мысли, которые так часто нас посещают, пронеслись вихрем в голове ещё слишком юного для них мальчика. Оглянув ещё раз квартиру, и убедившись, что свет нигде не горит, а вода из крана не капает, Питер дёрнул вниз ручку двери и вышел во двор.

Как только Питер показался из своей квартиры, его тут же заметил мистер Рейнхард, который к тому моменту уже успел покончить с поливом клумбы и теперь с метлой в руках убирал первую опавшую листву.

– Доброе утро Питер – улыбнулся мальчику Дейв.

Питер ничего не отвечал. Тогда Дейв достал из кармана своего комбинезона леденец и протянул его мальчику.

– Вот, угощайся.

Питер стоял в нерешительности. Внутри него в этот момент проходила борьба между двумя противоположными силами: искренним, детским желание взять предложенную сладость и строгим наставлением родителей о том, что не стоит разговаривать, а тем более что-то брать от малознакомых ему людей. Так и не решив, какой из этих сил поддаться, Питер принял, как ему показалось идеальное решение. Схватив протянутый ему леденец, он просто молча, убежал прочь со двора.

«Какой странный, молчаливый мальчик» – подумал Дейв.

Выбежав на улицу, и добравшись до угла здания, Питер в нерешительности остановился. Для него это была абсолютно неизведанная территория, ведь так далеко от их нового места жительства он ещё не заходил. Не зная, куда теперь ему идти, он стал оглядываться по сторонам. На противоположной стороне улицы, вытянувшись в ряд виднелась цепочка типичных этому региону одноэтажных зданий, в которых располагались бакалейный магазин, пивной бар, ломбард и прочие заведения подобного рода, которыми обрастают мотели, подобно китам извечно сопровождаемых рыбами прилипалами. Чуть дальше по улице была видна пустая автобусная остановка и ещё одна вереница одноэтажных зданий. В целом это была ничем не примечательная улица в ничем не примечательном районе города. Но кое-что на этой улице всё же вызвало интерес Питера. Его заинтересовала небольшая лужайка, заполняющая собой пустое пространство между зданием мотеля и ближайшим соседним домом. В глубине этой лужайки росло одинокое старое дерево, к одной из ветвей которого было кем-то подвязано большое тракторное колесо, служившее импровизированной качелей. Именно к этому месту и решил направиться Питер.

Обойдя дерево и, тщательно рассмотрев все его особенности, он умостился на колесо, но вместо того, чтобы начать раскачиваться на нём, как и положено, в таких случаях, он положил на колени свой мяч и стал внимательно наблюдать за всем, что происходило на видимом, с этой точки, участке улицы.

Наблюдения за другими людьми было любимым времяпровождением Питера. Ему нравилось рассматривать прохожих, подслушивать обрывки их разговоров и наблюдать со стороны за их поведением. Подобные моменты для него были словно небольшие окна, позволяющие украдкой заглянуть в жизни других людей. Ведь он давно открыл для себя, что история каждого человека, каждой семьи по-своему уникальна и интересна, и ему нравилось узнавать эти истории посредством наблюдения. Вот, к примеру, мимо идёт молодая девушка и громко разговаривает по телефону. Так громко, что другие прохожие неодобрительно поворачивают в её сторону головы, а обрывки её разговора долетают даже до Питера. По этим обрывчатым фразам и по их тону можно было смело сделать вывод, что девушка ссорится со своим парнем. Кажется, она обвиняет его в том, что он забыл о дне рождении её мамы. Так же было очевидно, что подобный проступок парня случается уже не первый раз, ведь девушка повышенным тоном перечисляет длинный список предыдущих обид, за каждую из которых парень уже когда-то проходил через точно такую же сору. Наконец список проступков закончился, и девушка умолкла, выслушивая извинения своего парня.

«Наверно он уже не первый раз извиняется за всё это» – подумал Питер.

Спустя несколько секунд девушка вновь заговорила, но уже куда более тихим и более спокойным тоном. Очевидно, они помирились. Вот так Питер стал свидетелем ссоры и примирения двух любящих сердец став невольной частью их истории.

А тем временем Лилиан Томпсон быстрым, торопливым шагом приближалась к двери одного из множества ничем не примечательных зданий, длинной цепочкой растянувшихся вдоль улицы. Над дверью ведущей внутрь этого здания красовалась яркая вывеска «Салон красоты мадам Бьёрк». Войдя в дверь, миссис Томпсон оказалась в небольшой светлой комнате, в которой располагалась стойка администратора салона красоты. За стойкой стояла молодая симпатичная девушка, приветливо улыбнувшаяся при виде вошедшей Лилиан.

– Привет Лили.

– Привет, Клэр – быстро, но мягко ответила Лилиан. – Она уже здесь?

– Конечно – ответила Клэр и добавила шепотом – и не в духе.

– Ясно, тогда пойду поскорее переоденусь.

Пройдя в одну из дверей ведущую из комнаты Лилан оказалась в небольшом, тесноватом помещении служившим раздевалкой для персонала салона. Вся обстановка комнаты состояла из ряда пронумерованных шкафчиков выкрашенных в тёмно-зеленый цвет и нескольких мест для переодевания. Открыв один из таких шкафчиков, Лилиан быстро сменила свою одежду на висевшую в нём форму. Переменив свой наряд и, сменив свои босоножки на не слишком удобную форменную обувь, Лилиан повернулась к небольшому зеркальцу, прикреплённому к внутренней стороне дверцы шкафа. По периметру этого зеркала было расклеено множество фотографий её мужа и дочери. Задержав на мгновение свой взгляд на этих фотографиях, Лилиан стянула свои красивые белокурые волосы в тугой пучок и глубоко вздохнув, направилась в рабочий зал салона.

Рабочий зал представлял собой комнату, полностью освещенную искусственным светом, исходящим от люминесцентных ламп, расположенных под невысоким потолком. Центром рабочей площади служили три специальных кресла с высокими спинками и подголовниками, расположенные напротив огромного зеркала занимавшего собой целую стену. В двух из трёх кресел сидели две пожилые женщины, вокруг которых вовсю суетились две молодые девушки, делая клиенткам маникюр и причёски. В дальнем углу зала стоял небольшой письменный стол со стоящей на нём винтажной лампой, и за которым располагалась сама хозяйка салона – мадам Бьёрк. Заметив появления Лилиан, она оторвалась от заполнения бумаг и перевела свой пронзительно-холодный взгляд на свою работницу. Лилиан почувствовала, как от этого взгляда, буквально впивающегося в неё своими острыми иглами, по её спине пробежали мурашки, а к горлу подступил тревожный комок. Но выбора у неё не было, и потому склонив голову, словно заключенный, идущий к месту своего расстрела, а именно так между собой называли столик мадам Бьёрк работницы салона, Лилиан подошла к своей начальнице.

– Мадам Бьёрк, простите, что я опоздала – начала виновато оправдываться Лилиан. – Мой муж… он вчера не вернулся с командировки, и мне нужно было с утра собрать и провести дочь в школу и потому…

– Милочка – спокойным, но пробирающим до костей тоном, прервала её мадам Бьёрк – Вам не передо мной стоит извиняться, Вам нужно извиниться перед миссис Ковентри, которая ждёт Вас вот уже целых пятнадцать минут.

– Я знаю, я обязательно…

– Я ещё не договорила – вновь грубо оборвала её мадам Бьёрк. – Позволь мне так же напомнить тебе, как у нас тут всё устроено. Всё начинается с того, что клиентка звонит нашему администратору, договаривается с ней об удобной для неё дате и времени сеанса, планируя при этом своё расписание. Затем клиентка приходит в назначенное ей время, её качественно обслуживают, она платит в кассу деньги, из которых я и плачу тебе зарплату. А вот что будет, если клиентка приходит в назначенное ей время, а мастера ещё нет на работе? А? Тогда она разворачивается и уходит, в кассе не оказывается денег, а мне не из чего платить тебе зарплату. Понимаешь?

Лилиан смирно молчала, потупив виновато взгляд.

– На твоё счастье, Клэр удалось уговорить миссис Ковентри немного подождать – продолжила мадам Бьёрк – поэтому сейчас ты пойдёшь и лично извинишься перед ней, а затем обслужишь её по высшему стандарту.

– Да, конечно, мэм.

– Ну, так чего ты ждёшь? Ступай – скомандовала мадам Бьёрк продолжавшей смиренно стоять перед ней работнице.

Подчинившись команде, Лилиан развернулась и, пройдя через весь зал, сопровождаемая пытливыми взглядами клиенток и коллег, вошла в небольшую комнатку, служившую местом ожидания для клиентов. В комнате на небольшом кожаном диванчике, листая журнал, сидела пожилая женщина.

– Миссис Ковентри, простите меня за задержку – обратилась к ней Лилиан.

– Ой, пустяки, дорогуша – добродушно ответила миссис Ковентри. – У меня всё равно на сегодня не запланировано никаких важных дел.

– Но всё же мне очень жаль, что вы были вынуждены ждать…

– Я же сказала – пустяки. Тем более, наверняка, твоя начальница уже потрепала тебе нервы из-за этого – многозначительно подмигнула миссис Ковентри.

– Что же, тогда, мы можем начать – улыбнувшись кроткой, но вместе с тем полной благодарности за проявленное понимание, улыбкой ответила Лилиан.

Пройдя в зал и умостившись поудобней в кресле, миссис Ковентри развернула журнал и продолжила прерванное чтение. Лилиан же приступила к своей работе.

А в это время молодой человек, в красивом и дорогом костюме, сидя в автобусе и держа свой портфель на коленях, не желая ставить его на грязный и пыльный пол, смотрел на проплывающие в окне оживлённые улицы города. Вид этого, с виду успешного человека, сильно диссонировал с обшарпанным интерьером общественного транспорта и большинства его пассажиров, что вызывало множество удивлённых косых взглядов обращённых на мистера Сноровски. Но тот, делая вид, что ничего не замечает, лишь продолжал смотреть в окно на проносящиеся мимо дома, улицы и кварталы.

Доехав до нужной ему остановки, и выйдя из автобуса, он уверенным шагом направился к выделяющемуся своей вычурной архитектурой трёхэтажному зданию, в котором располагалась муниципальная служба по содействию в трудоустройстве. Там, зарегистрировавшись через терминал электронной очереди, и получив квитанцию с информацией о том, что он шестьдесят восьмой в очереди на приём к специалисту, мистер Сноровски сел на один из свободных стульев и стал дожидаться, когда его номер загорится на электронном табло висевшего под необычайно высокими потолками здания. Дабы хоть как-то занять себя на время этого ожидания, он стал внимательно наблюдать за происходящим вокруг него.

Несколько скромно одетых людей сидели и стояли недалеко от мистера Сноровски. Эти люди, так же как и он пришли сюда с надеждой найти столь необходимую им работу. Время от времени на табло сменялись цифры, и кто-то из них проходил в большую, казавшуюся очень тяжелой и массивной дверь, которая вела в помещение, где и проходил приём соискателей. Из несколько других дверей, также выходивших в зал ожидания то и дело входили и выходили постоянно куда-то спешащие сотрудники службы. При этом большинство из них то и дело несли в руках какие-то бумаги или папки, отчего производили впечатление очень занятых людей.

«Наверное, все они делают что-то очень важное и нужное – подумал мистер Сноровски, ощутив при этом гложущее чувство зависти к этим людям. – Как бы я хотел оказаться на их месте. Делать что-то нужное, значимое. То, что могли бы оценить другие».

Под влиянием этих мыслей он на секунду представил себе, как окажется среди этих людей. Как применит полученные им за годы учёбы знания на благо города и общества. И как это принесёт ему славу, почёт, уважение и, конечно же, материальный достаток. О, как это будет здорово!

Наконец, спустя два часа ожидания, на табло рядом с номером стола освободившегося специалиста загорелась цифра шестьдесят восемь. Встав со своего места, мистер Сноровски подошёл к массивной двери и, пройдя через неё, оказался в просторном и довольно шумном помещении, где за несколькими столами вели приём специалисты по трудоустройству. За каждым из этих столов, за исключением одного, сидели люди, которых мистер Сноровски ранее видел в зале ожидания. Постояв секунду у двери и привыкнув к новой обстановке, он направился к единственному свободному столику, за которым сидела полная чернокожая женщина среднего возраста.

– Добрый день – обратился он к ней.

– Ваши документы – не отрывая глаз от экрана своего компьютера, ответила женщина.

Мистер Сноровски раскрыл свой портфель и, достав из него небольшую папочку, протянул её женщине.

– Вот, здесь всё, что нужно.

– Это мы ещё посмотрим – ехидно ответила женщина, взяв у него папку и начав бегло просматривать документы, находящиеся в ней.

Покончив с этой процедурой и не слова при этом, не промолвив, она вновь обратилась к своему компьютеру и, быстро забегав своими толстыми пальцами по клавишам, принялась что-то в нём проверять. Завершив и эту процедуру она, наконец, обратилась к мистеру Сноровски.

– Итак, мистер Роберт Сноровски, как я погляжу, вы уже не первый раз обращаетесь в нашу службу.

– Да и я надеялся, что может в этот раз, Вы сможете мне что-либо предложить.

– К сожалению, я вынуждена Вас разочаровать. Сейчас мы не можем предложить Вам никаких вариантов работы связанной с Вашей специальностью.

– Что совсем ничего?
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
2 из 5