– Ты привыкнешь, – заметил Натан, словно это просто. – Тебе понравится. И вскоре перестанешь замечать такие мелочи.
– Я не собираюсь к этому привыкать, – выдохнула Милана, а затем решила сменить тему. – Слышала, что хозяин этого дома является коллекционером старинных вещей и исторических артефактов. Где-то в доме есть библиотека с книгами, и я хочу туда попасть.
– Правильно слышала, – согласился мужчина, но потом вдруг немного огорчился. – Но напомни, Мила, почему ты в Лондоне?
– Ну… Я здесь из-за твоего брата, – ответила девушка, словно это уже было не так важно.
– Если так, то почему ты перестала думать о нем? Я больше не слышу от тебя желания увидеться с ним. Ты больше не ждешь от него звонка и не переживаешь. Не понимаю, почему для тебя истории тети стали важнее Эрика?
– А почему меня не может это интересовать? Что в этом плохого? Я слышу лишь одни запреты и упреки в свою сторону: не ходи туда, не делай это… И если это всего лишь сказки, то есть ли необходимость волноваться? Я еще не забыла об Эрике, хоть и нахожусь на полпути к тому, чтобы забыть. Говорила же, что устала ждать, когда он решит прийти. Мне кажется, что я уже больше не нуждаюсь в его присутствии в своей жизни.
– Правду же говорят, что запрет лишь подогревает интерес, – раздраженно заметил мужчина куда-то в сторону.
– Мне кажется, что я там, где должна быть.
В голове Натана промелькнула мысль о том, что тетя тоже так считает, а иначе не притащила бы ее на этот бал. Милана отвернулась от мужчины, чтобы показать свое нежелание говорить на тему, касающуюся Эрика. Натан тихо извинился, объясняя все тем, что просто беспокоится за нее: она излишне любопытна и интересуется вещами, которые ее не касаются. Милана прикусила губу, подавляя желание рассказать Натану об убийце в маске и его преступлении в переулке. О том, что встретила его в клубе, и как сильно теперь боится. А еще хотела выдать свою тайну о видениях и способностях. Но подняв на Натана глаза, улыбнулась, и устало выдохнула.
– Думаю, я тебя услышал, и нам больше не стоит ругаться, чтобы не тревожить тетю Элиз, – говорит мужчина, протягивая ей раскрытую ладонь. – Потанцуешь со мной?
Оркестр не унимается уже два часа. Можно позавидовать терпению и выдержке музыкантов.
Милана принимает его предложение. Натан встает в центре зала и протягивает Милане руку. Она смотрит на него, он не отводит глаз от ее лица. Где-то на середине танца мужчина встает на одно колено, поднимает руку над своей головой, позволяя Милане сделать вращение вокруг него. Тут их взгляды разошлись на одно лишь мгновенье. И этого мгновенья хватило, чтобы среди гостей заметить знакомое лицо того наглеца, которого встретила у школы «Пламя дракона». И уже до конца танца, мельком посматривала в его сторону. А затем он исчез.
– Я хочу тебя кое с кем познакомить, – сообщила тетя, взяв Милу за руку.
– Тетя, вы уверены, что это правильно? – задал вопрос Натан, которому эта идея была не по душе.
Элиза промолчала и похлопала по мужскому плечу. Затем вывела Милану из зала и повела по длинному темному коридору до самого конца. Остановилась у закрытых дверей, откуда доносятся голоса, и постучала. Голоса стихли, и раздался хрипловатый мужской голос:
– Войдите.
За большим, темным, дубовым столом стоит пожилой мужчина. Полностью седые волосы серебрятся на свету. Белая рубашка сияет чистотой, а поверх рубашки надет черный бархатный пиджак с золотой вышивкой на воротнике – две заглавные буквы «А» и «У». Он улыбнулся гостьям. Есть что-то в его взгляде странное, что не отталкивает, а привлекает. Наверное, это из-за благородной седины и не менее благородного происхождения. Милана прошла в центр комнаты вслед за тетей и осмотрелась. Да, здесь действительно очень много книг. Целая библиотека.
– Присаживайтесь, – указал мужчина на два кресла за столом напротив него. Когда Милана и Элиз присели, взгляд мужчины скользнул с лица девушки на кулон. – Любопытная вещица. Красивое украшение и весьма дорогое.
– Оно бесценно, – заметила тетя.
– Всему есть цена, милая Элиза.
– Это семейная реликвия. Досталась мне от моей дальней родственницы.
– Как странно, миссис Аддерли, видеть вашу бесценную семейную реликвию на шее этой очаровательной леди, что не является вам ближайшей родственницей. Хотя всем присутствующим в доме вы представляете ее именно так.
– Вы правы, она никак не связана с нашей семьей, но прошу вас поверить мне, что мое решение было обдуманно и взвешенно неоднократно. Даю вам слово, что эта реликвия находится в надежных руках.
Альберт хмыкнул и задумчиво всмотрелся в лицо Миланы. Затем присел за стол и попросил дать ему этот кулон.
Милана взглянула на Элиз, и та кивнула, давая свое разрешение.
– Стефан Адлер, – Альберт прошептал имя на обратной стороне кулона. – Я слышал об этом человеке раньше.
– Лишь слухи и домыслы, вероятно.
– Вероятно, – согласно выдохнул мужчина. – Я прекрасно понимаю, Элиза, почему вы решили сделать именно так. Но правильно ли полагаться лишь на образ и сходство?
– Я полагаюсь на чувства, Альберт, – уверенно заявила женщина. – К тому же, у меня есть причины поступать так. И это не только внешность.
Он всмотрелся в глаза Миланы, словно хотел увидеть в них что-то. Теперь, когда девушка познакомилась с хозяином дома и увидела множество книг в этой комнате, среди которых, возможно, есть нужная, ей захотелось узнать так много, что все вопросы беспорядочно крутились в голове. Ее взгляд упал на запонку на рукаве мужчины. Точь-в-точь такая же, как та, что Милана нашла в переулке. Заметив ее пытливый взгляд, мужчина обратился к Элизе:
– Мне с юной леди нужно поговорить наедине.
Когда Элиза вышла, и дверь закрылась, мужчина выпрямился. Затем встал, прошел к девушке и сел на край стола. Скрестил руки на груди и посмотрел на нее сверху вниз так, будто орел на маленького кролика.
– Расскажите мне о себе.
– Я – невеста Эрика. Из России.
– Приятно познакомиться, невеста Эрика из России. Это украшение прожило много веков прежде, чем попасть в ваши руки. Откуда вы и чем занимаетесь, ему не так важно. Каждый, кому кулон передавался, так или иначе, брал на себя некие обязательства и давал клятву хранить и беречь. Знаете ли вы значение и цену этому камню?
– Я знаю, что эта старинная вещь очень дорога тете не только как память. Если вы считаете, что я недостойна такого права, то готова произнести клятву или подписаться кровью. Но не готова вернуть кулон, врученный мне с большим доверием.
Очевидно, что Милана погорячилась, сказав про подпись кровью. Наверное, сейчас так никто не делает. А возможно, что делает, и Миле придется пролить свою кровь.
– Не стану ни о чем таком просить. Я достаточно хорошо знаю Элизу, – говорит Альберт, затем встает. – И полностью доверяю всем ее решениям, пусть необоснованным и непонятным мне.
Милана растерялась, опустила глаза в стол и поерзала на стуле. Ей не терпелось спросить Альберта о книге и ордене.
– У меня есть вопросы, которые…
– Я знаю, – не дал он закончить ей свою мысль. Затем достал из ящика стола фонарик и добавил: – Пойдемте.
Они спустились на первый этаж. Никто их не видел и не слышал. Из кармана пиджака Альберт достал связку ключей. Одним ключом, который ничем не отличался от остальных, открыл дверь, ведущую вглубь подвала. Освещая путь фонариком, мужчина не спеша спускался по лестнице вниз. Милана следовала за ним. Наконец ступени закончились. Хозяин дома щелкнул выключателем, и комната наполнилась светом.
В центре подземного помещения стоят небольшие деревянные ящики. Альберт скинул с ящиков плотную серую ткань, позволив девушке лицезреть содержимое внутри. В каждом ящике находятся по три шкатулки темно-красного цвета. В каждой из шкатулок лежат статуэтки в виде драконов. Милана взяла в руку первого золотого дракона. Он оказался довольно тяжелым, имеет длинный хвост и маленькие рожки на голове. Второй дракон сделан из серебра и был таким же тяжелым. Только у этого дракона в правой лапке есть меч. Остальные восемь статуэток сделаны из разного вида драгоценных камней: янтарь, аметист, рубин, малахит и другие камни.
– Я собирал их по всему миру, веря в неиссякаемую силу, дарующую обладателю всех двенадцати драконов. Когда-то люди считали, что они даруют вечную жизнь и способность исцеляться.
– А они действительно способны на это?
– Я не имею всех точных знаний, к сожалению. Эти знания написаны в книге, которой, увы, нет.
– Что это значит?
– Книга Демона была утрачена. Без нее все эти статуэтки не имеют силы, – печально заметил мужчина.
– Вы говорите о магических заклинаниях?
Далее, Альберт показал четыре китайских меча, на рукояти которых красовались камни: рубин, аметист, агат и оникс. Он также заметил, что камень на кулоне Миланы – черный агат.