Оценить:
 Рейтинг: 3.6

Самая современная фразеология французского языка

Год написания книги
2011
<< 1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 39 >>
На страницу:
21 из 39
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

vieille branche (шутл. обращение) дружище, старина

brin (f) побег, стебелёк

beau brin de fille (шутл.) высокая, стройная девушка

buisson (m) куст, кустарник

buisson ardent неопалимая купина

cactus (m) кактус

cactus неудача, облом, «прокол»

ch?ne (m) дуб

on n'abat pas un ch?ne du premier coup трудное дело требует времени и усилий

solide comme un ch?ne крепкий как дуб

cocotier (m) кокосовое дерево

s'accrocher au cocotier (шутл. – ирон.) всеми силами цепляться за своё место

secouer le cocotier 1) (шутл.) избавиться от ненужных людей, от лишних ртов 2) (шутл.) устроить встряску; расшевелить болото

coton (m) хлопок

avoir les jambes en coton еле держаться на ногах

j'ai les jambes en coton у меня ноги ватные

cracher du coton мучиться, изнывать от жажды

еlever qn dans du coton воспитывать кого-л. в тепличных условиях

filer du mauvais coton дышать на ладан, быть безнадёжно больным

se sentir tout cotonneux [tout en coton] испытывать слабость, вялость

еpine (f) шип, колючка

avoir un esprit еpineux повсюду видеть трудности; быть крючкотвором

caract?re еpineux неприветливый, неуживчивый нрав

chemin еpineux тернистый путь

chercher une еpine [une aiguille] dans une botte de foin искать иголку в стоге сена

couronne d'еpines терновый венец

?tre sur des еpines сидеть как на иголках

fagot d'еpines [b?ton еpineux] непокладистый, неуживчивый человек; злюка

la vie est herissеe d'еpines; pas de vie sans еpines жизнь полна невзгод

marcher sur les еpines быть в затруднительном [неприятном, щекотливом] положении

question еpineuse каверзный, щекотливый вопрос

qui s?me les еpines, recueille les chardons как аукнется, так и откликнется

feuille (f) лист

couleur feuille-morte желтовато-коричневый цвет

?tre dur de la feuille (прост.) быть тугим на ухо

feuille de chou (презр.) бульварная газета; захудалая газетёнка

trembler comme une feuille дрожать как осиновый лист

voir les feuilles ? l'envers (шутл.) предаваться любовным утехам на лоне природы

fleur (f) цветок

? la fleur de l'?ge во цвете лет

aujourd'hui en fleurs, demain en pleurs 1) сегодня в радости, завтра в слезах 2) от сумы и от тюрьмы не зарекайся

couvrir qn de fleurs превозносить кого-л.; петь кому-л. дифирамбы

cultiver la petite fleur bleue (ирон.) cентиментальничать

dans la fleur de la jeunesse в расцвете молодости

?tre fleur bleue (шутл. – ирон.) быть наивным и слишком сентиментальным

faire une fleur ? qn сделать одолжение, услужить кому-л.

fine fleur de qch цвет, сливки чего-л.

s'amener [arriver] comme une fleur прийти как ни в чём не бывало (об опоздавшем, заставившем себя ждать)

semе de fleurs усыпанный розами

yeux ? fleur de t?te глаза навыкате
<< 1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 39 >>
На страницу:
21 из 39