После обеда, Стефан собрался прогуляться к своему соседу Закиру, которого не видел уже больше года, и навестить его семью. Он также надеялся продегустировать новое снадобье, которое старейшина Море обещал ему перед посещением замка. Мужчина надеялся, что Ирис под чутким руководством строгого учителя правильно использовала рецепт.
Ривас, услышав намерения старика, тут же навязался ему в компанию и стал уговаривать его купить гостинцев детям Закира. А за хорошими гостинцами и подарками лучше всего пойти не в ближайшую лавку, а на привоз к тракту (ближний свет) и найти там что-то действительно стоящее. Эдвард энергично поддакивал рядом и тоже намеревался пойти с ними, чтобы прикупить необходимые вещи по хозяйству, а потому надо запрячь карету и ехать в ней. Так получится быстрее добраться, и господин везде успеет до ужина. Аргументы были очень убедительными, и замученный уговорами Стефан, в конце концов, согласился.
Карета, с которой накануне были сняты гербы и вензеля ее бывшего хозяина, быстро ехала по оживленным улочкам и остановилась в самом начале большого привоза. Один слуга остался присматривать за каретой, другой взял большую корзину для покупок. Впереди шел Стефан, справа и слева его сопровождали Ривас и Эдвард, замыкал шествие слуга с корзиной.
Многие жители узнавали бывшего сапожника и доброжелательно кивали ему, старик кивал им в ответ. Некоторые же, прослышавшие от своих близких, что это он расколдовал многих жителей городка, почтенно кланялись ему в пояс. Но настоящим почтенным магом его никто из встречных всерьез не воспринимал. Поэтому пожилой мужчина спокойно шел между рядами торговцев и присматривался к разным товарам.
Когда вся компания подошла к рядам одежды, Ривас потащил старика за локоть, приговаривая: «Дядя Стефан, вам обязательно надо присмотреть новую одежду, давайте посмотрим вместе, выберем то, что вам понравится».
Старик увидел хитринку в глазах молодого человека, но не стал сопротивляться: «Да, уж лучше я сам посмотрю, что мне подойдет!» – и выразительно посмотрел на Эдварда. Тот сделал вид, что внимательно рассматривает какие-то шляпы.
Торговцы, увидев знакомого горожанина, знавшие не понаслышке, что тот всегда занят и просто так бродить не станет, поспешили энергично предлагать свои товары и интересоваться, что именно старик хочет приобрести. Ривас, удалившись от компании, стал шептаться с одним богатым торговцем. Тот сначала удивлялся, а потом позвал кого-то, и вскоре его двое слуг притащили большой ящик с дорогой одеждой.
Эдвард, моментально сориентировавшись, ловко завел Стефана в лавку, а Ривас с честными глазами указал на разложенные перед ними магические мантии. Бархатная темно-синяя, шелковая фиолетовая, даже парчовая вишнево-красная, как густая кровь. На всех были вышиты магические знаки серебряными или золотыми нитками. Стефан растерялся от обилия цветов.
Торговец, увидев реакцию покупателя, стал нахваливать товар: «Эта мантия теплая с меховой подкладкой, зимняя с рунами для подогрева и усилением магии огня, стоит семьдесят золотых. Эта мантия легкая летняя с рунами охлаждения, чтобы в летнюю жару вас обвевал прохладный бриз, с усилением магии ветра, стоит тридцать золотых, эта мантия торжественная, для посещения императора, с усилением магии земли стоит сто золотых.
Вообще, я не собирался выставлять их на продажу, поэтому хранил на складе. Я привез все эти мантии для вашего графа в качестве подарка за его милость, но он давно не появлялся здесь», – высокомерно добавил торговец, глядя на опешившего бедняка в обычной немного потрепанной охотничьей одежде. Он не понимал, как этот неказистый старикашка может являться тем самым великим магом, о котором в последние дни на рынке он слышал множество слухов.
Пока Стефан слушал описание мантий, он сомневался в том, нужны ли они ему. Сегодня перед обедом, переодеваясь в свою повседневную одежду, мужчина задумался о своем новом статусе, о котором говорил его учитель. Боевой маг, защищающий город или целую страну должен быть и одет подобающе.
Сейчас он размышлял, какая из мантий ему действительно может пригодиться, но услышав про подарок для черного мага, он вдруг принял решение: «Эдвард, я беру их все. Ривас, расплатись. Но у себя дома я буду ходить в том, что мне нравится!» – строго глядя на своего дворецкого, добавил он.
«Господин, тогда нам придется обновить и повседневную одежду!» – промямлил Эдвард, не зная радоваться или огорчаться такому исходу дел. В его голове мелькали цифры: двести золотых за мантии, когда он добыл одну из них в спальне графа совершенно бесплатно.
«Господин маг желает купить все три?» – вытаращил глаза изумленный торговец. Он растерялся. Надеясь напугать своими ценами простолюдинов и прогнать их, он был очень спесив и намного увеличил цену, а теперь он испугался. Если стоящий перед ним старик окажется настоящим магом, то последствий не оберешься. Увидев, что Ривас достал кошель с деньгами и стал отсчитывать золотые монеты, торговец задрожал и опустился на колени перед Стефаном: «Господин маг, простите этого глупого торговца, я был слеп и не разглядел вашего величия! На самом деле все три мантии стоят всего сто пятьдесят золотых. Но для вас, поскольку вы покупаете сразу три, я сделаю скидку. Прошу только сотню золотых, и все мантии ваши».
Стефан посмотрел на Эдварда, поскольку тот лучше ориентировался в подобных вещах. Тот уверенно кивнул. Стефан произнес: «Ривас, дай ему сто пятьдесят монет, и пойдем».
«Великодушие господина не знает границ! Господин очень милосерден! Да продлятся многие годы вашего могущества!» – восклицал растроганный торговец.
«Продлятся, не волнуйся», – пробормотал старик и повернулся к выходу из лавки.
Дальнейшее посещение привоза обошлось без особых приключений. Для себя Стефан очень быстро нашел подходящую новую повседневную одежду и разные предметы обихода. Пожилой мужчина накупил игрушек и вкусностей для детишек Закира, два красивых обреза ткани на платья Ирис и ее матери, удобную походную сумку для самого главы семейства, и новые сапожные инструменты для Эвона. Завершив покупки, вся компания вернулась в карету.
Когда карета остановилась возле дома Закира, во двор выбежала ребятня, и выглянул сам хозяин дома. Он удивленно протирал глаза, увидев, как из роскошной кареты выходит его сосед в сопровождении Риваса, а слуга позади тащит корзину с гостинцами.
«Братец, что же ты не приветствуешь своего старшего брата?» – воскликнул Стефан. Он указал слуге оставить корзину возле калитки, возвращаться с Эдвардом в усадьбу и не ждать его с Ривасом к ужину.
«Ты прямо из графского замка? Прямо в Его карете?» – воскликнул Закир.
«Может впустишь нас в дом сначала? – спросил старик и шепотом добавил. – Не волнуйся. Этот парень все знает, он видел учителя Море».
Закир с сомнением посмотрел на Риваса и пригласил гостей в дом.
«Корзину занесите, там гостинцы!» – скомандовал маг и прошел в калитку.
Выбежавший следом за всеми во двор Эвон занес корзину в дом. Началась раздача подарков. Стефан, как сказочный волшебник, доставал из корзины подарок и называл имя того, кому подарок предназначен. Когда глава семейства самым последним получил свою сумку, он был очень растроган, но не забыл уточнить: «Старший брат, да ты ни как разбогател? Никак хозяина того замка обчистил?»
«Есть немного! Правда большую часть денег я уже раздал, но для младшего брата у меня кое-что осталось. Ривас, доставай!»
Парень вынул из сумки заранее приготовленный кошель с деньгами и положил на стол перед главой семьи. Закир развязал ремешок и заглянул в кошель, потом резким движением перевернул его и высыпал содержимое на стол.
«Братец! Ты действительно сделал это! Нам с тобой хватит и наши дома отремонтировать, и на всю жизнь, и детей женить! Да мы можем жить, как цари!»
«Когда я освободил слуг и стражников замка, некоторые из них последовали за мной. Я не мог расселить их в своей мастерской, и мне пришлось купить для всех нас усадьбу. Теперь моя мастерская свободна, пусть твой сын построит себе новую мастерскую вместо старой, и ты тоже построй себе новый просторный дом. Этих денег должно хватить.
А теперь, может ты накормишь гостей?» – шутливо добавил старик.
Время за ужином прошло незаметно. Ривас все же уговорил мужчину заказать себе несколько пар обуви у своего ученика, на что Эвон с радостью согласился. Парень очень хотел отблагодарить своего наставника, но не знал, как.
После ужина Ирис подала Стефану чашу с эликсиром для дегустации. Он выпил, и, хотя напиток был горьковато освежающим, никаких особых изменений в своем теле мужчина не почувствовал кроме снятия усталости, накопившейся за день.
Море отсутствовал и до конца трапезы так и не появился.
Стефан с Ривасом вернулись в усадьбу уже затемно. Слуги были разочарованы отсутствием хозяина за ужином. Гостиная была уже убрана, и старик, махнув рукой слугам, поднялся к себе отдыхать.
Следующее утро так же приветствовало старика стуком молотков. Мужчина, немного привыкший к своей новой обстановке, спокойно отодвинув полог, обнаружил свою новую куртку вместе с комплектом чистой одежды и новую пару ботинок. Он оценивающе изучил качество и остался доволен. Было очевидно, что Эвон, вероятнее всего, не спал всю ночь, чтобы угодить своему учителю. За дверью спальни старик как обычно обнаружил Мари с тазиком и моющими принадлежностями, молча забрал и закрыл перед ней дверь. На этот раз девушка отреагировала спокойно. Посмотрев на себя в зеркало, Стефан обнаружил, что множество его морщинок разгладилось, он выпрямился и ощутил в себе прилив свежих сил. Мужчина списал это на действие эликсира, выпитого накануне.
В приподнятом настроении от предвкушения ожидаемого урока, хозяин дома спустился к завтраку и даже похвалил всех слуг перед тем, как сесть за стол, особенно Эдварда и Мари, за то, что быстро учатся новым правилам. На что оба смутились и покраснели.
После завтрака счастливый ученик поднялся на чердак усадьбы, предварительно всех предупредив, что будет очень занят, и плотно закрыл все двери в свои комнаты.
Эхо ожидал его, лежа в своем просторном гамаке и поглаживая лежащего рядом с ним кота. Стефан поприветствовал учителя и подошел ближе.
«Какие учебники ты принес с собой?» – спросил эльф.
«О! Я не подумал! Какие нужны? Я сейчас же принесу!» – засуетился мужчина.
«Нет! Пойдем вместе, посмотрим!» – старейшина обратился в искру и полетел на второй этаж впереди старика.
Оказавшись в кабинете, Эхо попросил ученика открывать каждую книгу и немного полистать. После этого он указывал, в какую сторону убрать ту или иную книгу. Все книги оказались разобранными на несколько стопок. В самой большой стопке собралась вся стихийная магия. Стопка поменьше – познавательные книги и учебники по истории, естествознанию и точным наукам на человеческом языке. В остальных нескольких маленьких стопочках обнаружились книги по магии растений и целительству, несколько книг по управлению разумом и магии пространства, даже небольшая книга по магии времени и учебник магической грамоты. И не было ни одной книги по духовной магии. Все книги по стихийной магии, предварительно разобрав по стихиям, Стефан убрал в один шкаф. Эти книги требовали полного изучения магической грамоты, поэтому были отложены на потом. Научные книги на родном языке он сложил в другой шкаф, чтобы просвещаться самостоятельно в свободное время. Книги по целительству отложил на стол, чтобы потом передать их Ирис. Оставшиеся книги, кроме учебника грамоты, старик поставил на отдельную полочку. Они казались ему интересными, но для их изучения так же требовалось знать грамоту.
Подхватив магическую азбуку, мужчина вслед за огненной искрой резво вернулся на чердак.
В центре помещения стоял плетеный из каких-то веток стульчик и такой же небольшой плетеный столик. Эльф, вернув себе настоящий вид, жестом позвал своего ученика сесть и открыть книгу.
«Этот знак похож на дерево, этот на молнию, так тебе будет легче запомнить».
«Некоторые знаки похожи на буквы из нашей письменности», – заметил Стефан.
«Конечно, ведь ваша письменность была основана на той самой первой азбуке, которой наши предки обучили ваших предков. Прошло огромное количество лет, люди расселялись по разным территориям, менялись внешне, забывали какие-то слова. Большинство людей, не имеющих способностей к магии, не понимали смысла этих знаков и меняли их по своему разумению. Кто-то упрощал, кто-то придавал знакам, как им казалось, более изящный вид. Даже добавляли какие-то новые более удобные обозначения звуков, а менее удобные удаляли из алфавита. Так в вашем мире образовались разные языки и разная письменность.
И потом, дверь на нашу планету в вашем мире не единственная. Есть места, где расположены порталы в совсем другие миры. Оттуда к предкам людей так же приходили существа с других планет и тоже обучали чему-то полезному, например, возделывать землю или строить жилища. Когда ты будешь путешествовать по вашей планете, ты увидишь, насколько разнообразен ваш мир, и обнаружишь множество следов других цивилизаций в культуре тех или иных народов».
«Учитель, кроме вашего мира, есть и другие? Какие они?»
«Необязательно путешествовать по разным планетам, чтобы узнать о них. Достаточно путешествовать по вашему огромному разнообразному миру, чтобы понять насколько много этих планет во вселенной.