Оценить:
 Рейтинг: 0

Сравнительная типология английского и испанского языка. Адаптированная сказка для перевода и пересказа. Книга 2

Год написания книги
2020
1 2 >>
На страницу:
1 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Сравнительная типология английского и испанского языка. Адаптированная сказка для перевода и пересказа. Книга 2
Татьяна Олива Моралес

В книге 3 упражнения. В упражнении 1 нужно перевести сказку с английского языка на испанский (упражнение адаптировано по методике © Лингвистический Реаниматор). В упражнении 2 нужно перевести эту же сказку с испанского на русский и пересказать. В упр. 3 нужно перевести сказку с русского на английский и испанский. Все упражнения с ключами, содержат 899 английских/испанских слов и по сложности соответствуют уровням В2—С1. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский язык.

Сравнительная типология английского и испанского языка

Адаптированная сказка для перевода и пересказа. Книга 2

Татьяна Олива Моралес

Иллюстратор Татьяна Олива Моралес

Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес

© Татьяна Олива Моралес, 2020

© Татьяна Олива Моралес, иллюстрации, 2020

© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2020

ISBN 978-5-4498-3901-5 (т. 2)

ISBN 978-5-4498-2151-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Авторское право

Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

Аннотация

В книге 3 упражнения. В упражнении 1 нужно перевести сказку с английского языка на испанский (упражнение адаптировано по методике © Лингвистический Реаниматор). В упражнении 2 нужно перевести эту же сказку с испанского на русский и пересказать. В упр. 3 нужно перевести сказку с русского на английский и испанский. Все упражнения с ключами, содержат 899 английских / испанских слов и по сложности соответствуют уровням В2 – С1. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский язык.

Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка

Для «выживания» в среде без переводчика – 120

Для ежедневного общения на общие темы – 2000

Для чтения несложных текстов общей тематики – 4 000 – 5 000

Чтение сложных текстов – 10 000

Уровень носителя языка – 10 000 – 20 000

Советы по работе над упражнениями 2 и 3

При работе над упражнениями лучше всего придерживаться совсем несложных правил, а именно:

1. Сначала проанализируйте предложение на предмет грамматики – времён глаголов-сказуемых, залог.

2. Если ваш словарный запас не позволяет перевести предложение без словаря, используйте словарь или сервис Translate Google https:// (https://ridero.ru/link/LlAenjq_Kw0V7N) translate.google.com (https://ridero.ru/link/LlAenjq_Kw0V7N)

3. Если в предложении есть идиомы или слова со сложными реалиями, воспользуйтесь для поиска их значений или реалий сервисом https:// (https://ridero.ru/link/zURXkhGJCtKv8f) context.reverso.net (https://ridero.ru/link/zURXkhGJCtKv8f)

4. Сначала сделайте письменный перевод предложений в упражнении, далее выучите все новые слова и выражения, проделайте устный перевод данного упражнения.

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.

Моиконтактныеданные

Тел.8 925 184 37 07

Skype:oliva-morales

E-mail:oliva-morales@mail.ru

Сайты:

https://lronline.ru (https://ridero.ru/link/aIa2dbeKqq)

http://www.m-teach.ru (https://ridero.ru/link/MHl9iuB_Xp)

    С уважением,
    ТатьянаОливаМоралес

Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.

Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.

С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.

Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.

Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Анонс иллюстраций

Специальные обозначения

… – на этом месте должен стоять определённый или неопределённый артикль.

! – следует продумать, какой предлог должен стоять перед идущей да-лее группой слов.

1 2 >>
На страницу:
1 из 2