Оценить:
 Рейтинг: 0

Турецкий язык. Панорамный обзор грамматики на примере прозы (упражнения). Книга 1

Год написания книги
2021
1 2 >>
На страницу:
1 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Турецкий язык. Панорамный обзор грамматики на примере прозы (упражнения). Книга 1
Татьяна Олива Моралес

Учебное пособие имеет целью развить у учащихся панорамное видение турецкой грамматики и словообразовательной системы, улучшить навыки аудирования и понимания турецких текстов. Книга содержит 1054 турецких слова и идиомы. Рекомендуется широкому кругу лиц, владеющих знанием всех падежей, предлогов, основных времён, залогов, конвербов, развёрнутых дополнений, причастных и деепричастных оборотов.

Турецкий язык. Панорамный обзор грамматики на примере прозы (упражнения). Книга 1

Татьяна Олива Моралес

Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес

Переводчик Татьяна Олива Моралес

© Татьяна Олива Моралес, 2021

© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2021

© Татьяна Олива Моралес, перевод, 2021

ISBN 978-5-0055-8133-4 (т. 1)

ISBN 978-5-0055-8134-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Авторское право

Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

Как работать над учебным пособием

1) Выпишите в ваш словарь все новые слова с переводом из каждого абзаца упражнения 1 в 2-х вариантах – в том, как они даны изначально, и с соответствующим аффиксом. Для этого воспользуйтесь турецко-русским словарём, источником по данной ссылке https://translate.google.ru (https://ridero.ru/link/OLDtoj_LpAy8vC), или источником по данной ссылке https://context.reverso.net/перевод/турецкий-английский (https://ridero.ru/link/lsY8mGoYw6ldhW). Выучите их.

2) Перескажите текст упражнения 1 близко к содержанию, абзац за абзацем (данный вид работы рассчитан на длительный период времени, берите по 1 абзацу в каждое занятие).

3) Закончив работу над упражнением 1, переходите к упражнению 2 (контрольному). Прочитайте и переведите на русский язык текст 1 абзаца. Если вы выучили все новые слова из упражнения 1, сделать это вам не составит труда. Если вы недоработали над словами, выпишите и выучите слова, представляющие для вас сложность.

Далее перейдите по ссылке из задания к упражнению 2, прослушайте часть аудиозаписи, относящуюся к абзацу, который вы прочитали и перевели. Ваша задача, слушая данный отрывок и сопоставляя его с текстом в данном учебном пособии, добиться того, чтобы слова, произносимые диктором, совпадали со словами в тексте.

Проработайте упражнение 2 полностью, абзац за абзацем (данный вид работы рассчитан на длительный период времени, берите по 1 абзацу в каждое занятие).

Что даст работа с данным учебным пособием

Если вы проработаете данное учебное пособие с учётом всех рекомендаций, данных выше, а также в заданиях к упражнениям, вы значительно улучшите навык аудирования (восприятия турецкой речи на слух).

Кроме того, вы будете представлять турецкую грамматику и систему словообразования панорамно, что значительно улучшит восприятие текстов на турецком языке повышенной сложности.

Данная книга может быть рекомендована широкому кругу лиц, владеющих знанием всех падежей, предлогов, основных времён, залогов, причастных и деепричастных оборотов.

Аннотация

Учебное пособие имеет целью развить у учащихся панорамное видение турецкой грамматики и словообразовательной системы, улучшить навыки аудирования и понимания турецких текстов. Книга содержит 1054 турецких слова и идиомы. Рекомендуется широкому кругу лиц, владеющих знанием всех падежей, предлогов, основных времён, залогов, причастных и деепричастных оборотов.

Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка

Для «выживания» в среде без переводчика – 120
Для ежедневного общения на общие темы – 2000
Для чтения несложных текстов общей тематики – 4 000 – 5 000
Чтение сложных текстов – 10 000
Уровень носителя языка – 10 000 – 20 000

Комментарий

Считается, что на уровне носителя языка (С2) лексический запас должен составлять не менее 10 000 – 20 000 слов. Давайте разберёмся, что именно это означает, чтобы не строить себе лишних иллюзий.

В данном случае речь идёт именно об активном словарном запасе, а не о пассивном. Активным словарным запасом является тот набор слов, которым говорящий пользуется ежедневно.

Пассивным словарным запасом являются слова и выражения, которые их носитель без труда распознаёт в текстах или речи, и с лёгкостью переводит на свой родной язык, избегая, при этом, их употребления.

Данное учебное пособие содержит 1 054 турецких слова и идиомы. То, в каком именно запасе, активном или пассивном, останется у вас данная лексика, целиком зависит от вас.

Этот учебник можно пройти, просто выполнив упражнения, как говорится, не напрягаясь, а можно пройти его, как следует, выучив всю предлагаемую лексику. Понятно, что результат во втором случае будет намного выше, чем в первом.

Аудирование

Знание турецкого языка на уровне С2 предполагает овладение словарным запасом не менее 10 000 – 20 000 слов, всей нормативной грамматикой; а также свободное восприятие турецкой речи на слух.

Свободное восприятие турецкой речи на слух

Аудирование – самая сложная, но при этом неотъемлемая составляющая, с которой приходится сталкиваться при изучении турецкого языка. Однако, данную проблему можно решить, если ежедневно «погружать» себя в турецкую речь. Для этого в интернете есть масса возможностей.

Смотрите турецкое телевидение

https://www.haberturk.com/canliyayin (https://ridero.ru/link/UypTVmSFbJsKHa)

Слушайте турецкое радио

https://www.canliradyodinle.fm/turku-radyo-dinle.html (https://ridero.ru/link/2ra2eJUk8GoXUH)

Смотрите фильмы с субтитрами

https://www.fullhdfilmizlesene.com/filmizle/turkce-altyazili-film-izle (https://ridero.ru/link/UypTVmSFbJsKHa)

Помимо этого, проблему с аудированием эффективно и сравнительно быстро помогают решить подкасты, содержащие турецкие тексты с аудио приложениями. Два таких подкаста предлагает вам данное учебное пособие.

Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Учебные пособия по английскому, испанскому и турецкому языку серии© «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.

Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.
1 2 >>
На страницу:
1 из 2