Оценить:
 Рейтинг: 0

Песок. Сага о настоящих искателях приключений

Год написания книги
2018
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 21 >>
На страницу:
13 из 21
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Ну что? – Сергей радостно оглядел присутствующих. – Сегодня отправляемся в путь?

– Он так хорошо говорит по-арабски. – Джо многозначительно скривила губы и, кивнув головой, добавила: – И в лошадях разбирается, меня это так поразило.

– Так мы с детства, у наших бабушек в деревне, на лошадях в ночное ходили, – засмеялся Петр. – А? Ты помнишь, Серёга, тебе было только пять лет, а я уже закончил третий класс.

– Давно это было. Я даже не помню, когда это было… – На губах Сергея появилась какая-то детская, мечтательная улыбка.

– Шёл двадцать второй год. – Пётр похлопал по плечу друга и продолжил: – Мы с Сергеем познакомились как раз летом того года. Он был ещё маленький, но уже умел ездить верхом. Его отец служил в Красной армии в кавалерийском отряде, вот и Серёга научился ездить верхом с ранних лет.

– Тогда я спускался на вороном жеребце Угольке по крутому склону, так было быстрее попасть к речке. – Кочетко посмотрел на Туманова и с улыбкой продолжил: – Когда Уголёк почти сошёл к берегу, он споткнулся и, здорово тряхнув, выкинул меня из седла. Я упал и сильно повредил ногу.

– Там я и нашёл его, – продолжил Пётр. – Серёжа сломал ногу, и она вся вздулась и посинела, так что пришлось разорвать брюки, чтобы стало легче.

– Так мы познакомились и с того момента очень сдружились, но жаль, что виделись только летом. Я жил в Ленинграде, а Серёжа в Москве. Но когда мы выросли, нам пришлось работать вместе, мы ездили в экспедицию в горы Северного Кавказа.

– Да, много чего было, – вздохнул Сергей. – А теперь пойдёмте осмотрим наших лошадей и верблюдов и познакомимся с проводником.

Захватив с собой кое-какие вещи, они двинулись в сторону дома Абу Нуваса.

Утро радовало свежестью и теплом, а солнце только-только поднималось из-за горизонта. Его насыщенные розовые лучи растекались по ещё бледному небу и медленно скользили по крышам домов.

Абу Нувас ждал их, и вскоре они подошли к загону, где стояли приготовленные животные, нагруженные запасами воды, пищи и снаряжением.

– Вот, познакомьтесь с моим лучшим проводником Ллойдом.

К ним подошёл хорошо сложенный мужчина лет двадцати семи – тридцати. Он удивил всех своей европейской внешностью и именем.

– Доброе утро! – Улыбнувшись, Ллойд снял широкополую соломенную шляпу.

– Ллойд – англичанин по происхождению. – Абу похлопал его по плечу и засмеялся. – Я его знаю с детства. Он хорошо говорит на вашем языке, что облегчит общение.

– Всё готово, Абу, можно хоть сейчас садиться и ехать, осталось только напоить животных.

– Я доволен тобой. – Нувас погладил красивую гнедую кобылу по лоснящемуся боку. – Ты забираешь мою любимицу?

– Вы обещали продать её мне. – Ллойд склонил голову на бок и, улыбнувшись, добавил: – Как вернёмся, я хотел бы, чтобы Нитокрис была моей.

– Это мы посмотрим, но можешь на время взять её себе – я знаю, что ты хорошо позаботишься о ней.

– Когда выезжаем? – спросил Ллойд иностранцев.

– Мы готовы, можно сегодня же, часа через два. – Марсело посмотрел на своих друзей.

– Я думаю, Марсело прав. – Леда, кивнув головой, ответила за всех – она видела, как им не терпится поскорее отправиться на поиски сокровищ.

– Меня это устраивает. – Ллойд, надев шляпу, вскочил на Нитокрис. – До встречи!

Через минуту он скрылся за оградой, и был слышен только цокот копыт его великолепной лошади.

***

Несколькими днями ранее

Лала спала, когда в дверном замке повернулся ключ. Она вздрогнула и, открыв глаза, увидела перед собой своего спасителя.

– Вы напугали меня. – Девушка, покраснев, натянула на себя покрывало.

– Что случилось с тобой? Ты ничего не объяснила, но я видел, как ты бежала от дома господина Капу.

Лала опустила глаза и сбивчиво рассказала обо всём. Когда она дошла до гибели Насера, то заплакала.

– Вот так я оказалась здесь. Вы спасли меня, а я даже не знаю, кого благодарить. Как зовут вас? Вы так хорошо говоришь на моём языке, но вы не египтянин.

– Меня зовут Ллойд Флеминг, и я не араб, но египтянин, гражданин этой страны. Я родился здесь, мои родители приехали сюда из Англии, они здесь работали. Умерли очень рано, и я остался здесь.

– Вы так не похожи на них, как будто из другого мира.

– Почему?! – удивился мужчина.

– Посмотрите: у меня чёрные волосы, а у вас светлые-светлые, как солнечные лучи в жаркий солнечный день. И глаза не такие чёрные, как у меня. Такие красивые, голубые, как небо.

– Лала, полегче! – Улыбнувшись, Ллойд потрепал её по густой чёлке. – А то я подумаю, что тебе нравлюсь.

– Мне теперь всё равно… – Внезапно лицо девушки потемнело. – Какая жизнь меня ждёт после того, как я была наложницей?

– Но ведь об этом никто не знает, кроме людей Омара!

– И кроме вас… – Она немного помолчала и, посмотрев на Ллойда, опустила глаза. – Этого уже достаточно. Не сейчас, так потом меня найдут и вернут к господину Капу…

– Не расстраивайся – сегодня я уезжаю. – Флеминг погладил её по щеке, вытирая слёзы. – Если хочешь, можешь поехать со мной.

– А куда? – В её глазах блеснула надежда, и когда он рассказал ей обо всём, то девушка свела брови и спросила: – Не гробницу ли фараона ищут эти люди?

– По-моему, да, но какое мне дело до того, что в ней.

– Я поняла: это те люди, у которых карта господина… Но я слышала о каком-то ключе. Омар говорил, без него их ждёт страшная смерть, проклятье какое-то.

Мужчина, засмеявшись, запрокинул голову:

– Какие глупости!

– Но вы всё же предупредите их, на всякий случай. А я… я не поеду, я не смогу там… в такую жару.

– Ладно… – Он вышел в другую комнату и вскоре вернулся с небольшим свёртком. – Вот, примерь, а то тебе совсем нечего надеть, только… халат – и тот… Я выйду, а ты надень всё это.

Ллойд подождал немного и, когда Лала позвала его, вошёл и посмотрел, всё ли пришлось ей впору.

На девушке была серая в узкую белую полоску рубашка и тёмно-серые брюки. Чёрная меланья и длинная тёмная юбка лежали рядом на диване.
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 21 >>
На страницу:
13 из 21