– Надо же, какое совпадение! Касечка тоже не замужем. Удивительно, не правда ли?
– Ба! – наплевав на приличия, прорычала я. – Хватит!
– Что? А я ничего такого не сказала. Гостя вот твоими фирменными, невероятно вкусными булочками хочу угостить. Я ведь упоминала, что Касечка у нас прекрасная хозяйка?
– Упоминали.
Судя по вздрагивающим плечам, инквизитор давно обо всем догадался и теперь едва справляется с хохотом. А вот мне стало не до веселья.
– Так что с заявлением дражайшей Дороти? – невинно уточнила бабуля.
– Кто-то подбросил проклятие под дверь госпожи Стайлз.
– Мне жаль, но я не могла этого сделать. Даже если бы вдруг захотела. – Бабушка похлопала по коленям, на которых лежал пушистый плед. – Увы, я вот уже пять лет и шагу не могу ступить самостоятельно. Передвигаюсь с помощью кресла. Хотя, – пожилая ведьма покосилась на меня, – вы можете проверить мою внучку. Она-то способна ходить.
Вот так одним легким движением собственная бабушка сдала меня в руки инквизиции!
– Вы не возражаете, если я сделаю слепок вашей силы? – сдержанно поинтересовался инквизитор.
– Не возражаем, да, Касечка?
Я молча протянула руку и постаралась не кривиться, когда меня коснулась чужая магия. Не то, чтобы это было больно, скорее неприятно. Как будто по коже прошлись наждачкой. И ведьминская сущность внутри взбунтовалась от такой наисветлейшей проверки. Пришлось слегка сжать зубы, чтобы что-нибудь не вырвалось.
– Ну и меня проверьте заодно, – разулыбалась ба, протягивая ладонь инквизитору. – Давно меня не трогали мужчины в форме.
– Ба!
– А вот раньше… – с мечтательной улыбкой вздохнула она, пока Рид делал слепок ее магии. – Будь я лет на двадцать моложе, ни за что не упустила бы такого красавчика.
«На двадцать? Ха! Все сорок. Снова пытается скостить свой возраст».
– Благодарю за содействие правосудию, – убирая руку, произнес инквизитор. – Как только что-то выяснится, я вам сообщу.
– Касечка, иди проводи гостя.
– Мы с тобой потом поговорим, – пообещала я, направляясь за мужчиной, который уже покинул дом.
Честно говоря, я думала, что он уже ушел и мне останется только таращиться с крыльца на его удаляющуюся спину, но нет, Рид ждал меня.
– Я хотела бы извиниться за произошедшее, – виновато начала я.
– Не стоит, – покачал головой инквизитор. – Приятно было познакомиться с вами, Кассандра Холт.
Уголки его губ слегка дрогнули в мимолетной улыбке.
– И мне.
Инквизитор поднял воротник пальто и, прежде чем спуститься по ступенькам, сдержанно попрощался.
– Спокойной ночи, госпожа Холт.
– До свидания, господин Рид.
Он быстро исчез в темноте, а я еще некоторое время постояла на крыльце, вдыхая прохладный осенний воздух, после чего поспешила в дом.
– Хорош, да? – широко улыбаясь, прокомментировала ба. – Сильный, красивый, воспитанный. И ты ему понравилась.
Из-за высокой концентрации дыма вокруг нее образовался сине-фиолетовый туман. Вроде и дурман был не сильный, но голова уже начала побаливать. Сделала мысленную пометку, что надо уменьшить концентрацию веществ, а пока неплохо бы проветрить.
«Так, спокойствие, Кассандра, только спокойствие», – уговаривала я себя, направляясь к окну.
Приоткрыла створку, чтобы впустить свежий прохладный воздух с капельками влаги от только что начавшегося дождя, и щелкнула пальцами, призывая легкий ветерок. Так как пребывала я в далеко не умиротворенном состоянии, порыв получился довольно сильный. Стремительно налетев, он потревожил шторы, раскидал мои записи по полу и потревожил пламя в камине, от чего оно едва не потухло. Огонь злобно затрещал, вновь набрасываясь на поленья. Зато фиолетовый дымок рассеялся.
– Улетай, – скомандовала я, вновь щелкая пальцами.
Ветерок прошелся по мне, забрался под футболку, взметнул волосы и улетел в распахнутое окно. Закрывать его я не стала, с наслаждением вдыхая вечернюю прохладу. Да и Белка должна была скоро вернуться.
К сожалению, ощущение покоя длилось недолго.
– Касечка, нам надо придумать план. И у меня есть пара идей.
– Стоп! – скомандовала я, поворачиваясь к бабуле. – Остановись. Что бы там ни пришло в твою голову, просто остановись.
– Ты злишься, – поджала губы она. – А ведь я старалась ради твоего блага.
– У нас с тобой разные представления о том, что для меня благо, – устало произнесла я, поднимая с пола разбросанные листы. – Давай с самого начала. Ты действительно создала проклятие и подбросила его госпоже Стайлз?
– И как, по-твоему, я это провернула? В моем-то положении? – похлопав по колесам своего передвижного кресла, возмутилась бабуля.
– Заклинание левитации.
– Я старая больная ведьма. Откуда у меня силы на подобную магию?
– Ой, только не надо прибедняться, ба – поморщилась я, присаживаясь в кресло и перебирая бумаги. Ветер перемешал их, и теперь придется заново складывать все по порядку. – Давай опустим лишние слова. Просто ответь: подбрасывала или нет?
– Нет.
Подняв глаза, я внимательно посмотрела на надувшуюся ведьму, которая вновь потянулась за трубкой.
– Только не говори, что госпожа Стайлз сама себе его подкинула, – нахмурилась я. – Ты ведь не доверила старушке божьему одуванчику смертельно опасное проклятие?
– Вот еще! За кого ты меня принимаешь? Дороти же совсем безмозглая. Обязательно напутала бы что-нибудь или проклятие активировала.
– Хорошо, что ты это понимаешь. В итоге как тебе удалось доставить к ней проклятие?
Впрочем, я уже догадалась, кто именно оказал ведьме посильную помощь.
«Убью! Перья повыщипываю!»