– А-а-а, вы об этом! – хмыкнула я. – Это и есть Белка. Не рыжий зверек, а сова по имени Белка. Мой фамильяр.
– Белка? – недоверчиво переспросил инквизитор.
– Ну да. Белая сова. Белая – Белка. После выпуска из школы мне это казалось оригинальным, – немного смутившись, пояснила я. – А теперь уже поздно менять.
– Понятно, – протянул Рид, и снежинки в глубине его серых глаз как будто начали таять.
Невольно отметила, насколько интересный передо мной мужчина. Сильный, красивый, сдержанный и самую чуточку загадочный. Жаль только, инквизитор. Я, в отличие от бабушки, не верила в сказки и четко осознавала, что ведьма и инквизитор не пара. Особенно такая ведьма, как я.
– Что ж, давайте начнем проверку, – дежурно улыбнулась я, жестом приглашая его пройти, – а то у меня сегодня дел по горло.
Во внутреннем помещении, которое немного уступало размерами торговому залу, царил идеальный порядок. Что поделаешь, у меня имелся пунктик насчет чистоты. Я любила, когда все лежит на своих местах и не мешает заниматься делами. Открывая ящик с инструментами, я ожидала найти там именно инструменты, а не пучок трав или флакон зелья.
Справа от входа находилась рабочая зона с двумя столами, компьютером и полным документации шкафом.
По центру – огромный жаропрочный стол, на котором удобно расположились три горелки. На одной как раз на медленном огне варилось зелье. Поблизости рядком лежали колбочки, баночки, ножи и миски. Все ровно, как по линеечке.
Слева стоял небольшой столик, за которым я обычно записывала формулы, делала пометки, одним словом, возилась с бумажками. По обе стороны от него возвышались шкафы с ингредиентами, различными заготовками, составами и травами. Надо ли говорить, что там тоже все содержалось в идеальном порядке. Строго по алфавиту.
Подойдя к шкафу с документами, я достала из него несколько больших папок и положила на стол.
– Здесь информация по продажам за последние три месяца. В этой папке отчеты по приходам и расходам зелий. Тут же лицензии на осуществление предпринимательской деятельности, на изготовление и продажу магических товаров. Акты об аттестации. И так по мелочи: пожарные, эпидемиологические и прочие сертификаты. Можете приступать к изучению.
– Благодарю.
Инквизитор не спешил заглядывать в бумаги, вместо этого медленно прошелся вдоль длинного стола, внимательно рассматривая обстановку.
– Надо же… какой у вас тут порядок, – спустя какое-то время сказал он.
– Спасибо, – отозвалась я равнодушно, склонившись над котелком с зельем. – Стараюсь поддерживать.
– Обычно ведьмы не столь аккуратны.
– Наверное.
Немного увеличив огонь, я приблизилась к шкафу и достала большую коробку, в которой хранились засушенные пучки травки со светло-голубыми цветочками. Обломив веточку, положила ее в ступу и быстро перетерла. По комнате тут же распространился слегка горьковатый аромат.
– Почему вы с госпожой Холт живете здесь одни? – вдруг поинтересовался инквизитор, подходя к столу с документами.
Присаживаться он не стал, лишь оперся бедром о стол и замер, скрестив руки на груди.
– А что в этом удивительного?
– В последние годы ведьмы все чаще присоединяются к кланам или живут семьями. У вас имеются другие родственники?
– А почему вы спрашиваете?
Осторожно высыпав порошок в небольшой котел, я отступила в сторонку. Пару мгновений спустя вверх поднялось облачко светло-розового пара с искорками, которое быстро растворилось в воздухе.
– Просто поддерживаю разговор.
– Мне казалось, вы пришли сюда для проверки законности моей деятельности, – напомнила я.
– Вы не настолько глупы, чтобы официально ее документировать.
– Думаете, у меня есть черная бухгалтерия и книжечка с тайными заклинаниями и рецептами секретных зелий? – усмехнулась я.
Взяв специальную керамическую ложку, принялась помешивать зелье.
– Не знаю. Но надеюсь выяснить в ходе беседы.
– И часто ведьмы в ходе беседы открывают вам свои темные тайны?
– Время от времени, – отозвался Рид и неожиданно улыбнулся.
У него была красивая улыбка. Лицо от нее мгновенно преображалось, становясь как будто светлее. Даже льдинки в глазах переставали звенеть, напоминая о грядущем похолодании и морозах.
– Интересно, – хмыкнула я. – Но вынуждена огорчить, о предках мне известно крайне мало. Точнее, почти ничего. Поэтому если вам нужна подробная информация, советую обратиться с задушевными беседами к ба. Хотя вряд ли она с вами поделится.
Зелье почти приготовилось. Отложив ложку, я наклонилась, чтобы достать из-под стола таз для охлаждения. Он был небольшим, но глубоким, со специально обработанным дном и удобными ручками.
– Разве ведьмы и колдуны не отслеживают свои родословные? Вы ведь гордитесь поколениями силы и власти, – заметил инквизитор.
– Мне особо нечем гордиться. Технически я ведьма в первом поколении.
Выключив горелку, я собралась поставить зелье остывать.
– Это как?
– Очень просто. Мои родители были людьми.
Наступило молчание, которого мне хватило, чтобы перелить зелье из котелка в таз и накрыть его крышкой. После чего я повесила рукавицы на крючок и повернулась к инквизитору, который все так же опирался бедром о стол и пристально смотрел на меня.
– А Дженевра Холт? – наконец осведомился Рид.
– Вы не подумайте, она действительно моя бабушка, – поспешно произнесла я. – Родная по крови. Однако на маме ведьминский род прервался. И возобновился на мне. В любом случае, речь о непрерывности дара, которым так гордятся ведьмы и колдуны, не идет.
– Понятно.
Наступила моя очередь внимательно смотреть на инквизитора. То ли я настолько увлеклась зельем, то ли он действительно мастерски умел выуживать информацию, но…
– Вы так удивляетесь, словно не читали наши личные дела, – произнесла я. – Уверена, там все написано.
– Для ведьм вашего уровня они оказались необычайно тонкими и малоинформативными.
Я прекрасно знала причины, по которым бабушкино прошлое и мои данные скрывались, но думала, что инквизиторам доступны эти сведения. Или хотя бы часть из них. Как выяснилось, я заблуждалась. Хм, хорошо же нас скрыли от всего мира.
– Значит, ваша мать была человеком. А отец? – продолжил допытываться Рид.