Сказал к тому ж, что Симонид – писатель очень скверный.
С трудом, но все-таки себя я удержал от злости.
И, ветку миртовую взяв, прочесть мне из Эсхила
Я попросил его. А он ответить не замедлил:
«Эсхила почитаю я первейшим из поэтов
По части шума, болтовни, нескладицы и вздора».
Вскипело сердце у меня, представите вы сами,
Но гнев я все же закусил, сказал: «Тогда, голубчик,
Из новых что-нибудь мне спой, из песен философских».
Из Еврипида говорить тут начал он, о брате
С родной сестрой, избави бог, бесстыдно переспавшем.
Тут удержаться я не мог, накидываюсь в злости
С проклятьем, с криком на него. Потом, как и понятно,
На слово – слово, брань – на брань, он вскакивает
с места
И ну душить, и ну давить, и мять меня и тискать!
Фидиппид
А не по праву, да? Признать готов ты Еврипида
Мудрейшим из поэтов всех?
Стрепсиад
Мудрейшим? Ах ты, горе
Как обругать тебя? Опять меня побьешь?
Фидиппид
За дело!
Стрепсиад
За дело? Ах, бесстыдник! Я ж вспоил тебя, взлелеял,
Нескладный детский лепет твой отгадывать умел я.
Едва ты пролепечешь «и» – тебе даю напиться,
А скажешь «мама», уж бегу леплю из хлеба соску,
Кака захочешь – тут как тут, тебя несу я в сени,
Высаживаю там. А ты меня схватил за горло,
Хоть я кричал, хоть я пищал,
Хотел на двор, ты, негодяй,
Не пожалел, за дверь не снес,
Меня душил, и под себя,
Мой бог, кака я сделал.
Второе полухорие
Антода
У молодых стучится сердце, думаем.
Все ждут его речи.
Когда свои такие безобразия
В речах защитит он,
За шкуру стариков мы не дадим тогда
Пустого орешка.
Предводительница хора
Антэпиррема
Выдумщик, слесарь новых слов,
твоя теперь забота
Такие доводы найти, чтоб правым показаться.
Фидиппид