Оценить:
 Рейтинг: 0

Жизнь Марпы-переводчика

Год написания книги
2022
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 19 >>
На страницу:
4 из 19
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

На рассвете пришел ацара и принес послание от Наропы: «У вас остановился буддист из Тибета. Пошлите его в Пуллахари». Сказав это, гонец удалился.

Так Марпа был приведен Праджнясинхой в город Колесо, Украшенное Цветами, и в монастырь Золотой Горы. Здесь шраманера представил его Наропе. Встретившись глазами со славным махапандитом Наропой, Марпа от всей души несколько раз поклонился ему и пожертвовал цветы из золота.

Наропа сказал:

В соответствие с предсказанием моего гуру,

Мой сын, Марпа Лодро, достойный сосуд,

Пришел из северной Страны Снегов,

Чтобы стать моим преемником.[2 - Это предсказание Тилопы, которое также можно найти в биографии Наропы.]

Так сказал Наропа и почувствовал, как высшая радость наполняет его.

– У меня был друг, у которого много золота. Обидевшись на неумные высказывания непальца Пайндапы, он отправился на поиски другого гуру, – сказал Марпа.

– У меня нет с ним кармической связи, – ответил Наропа.

Сначала Наропа дал Марпе абхишеку Шри Хеваджры и второй раздел «Хеваджра-тантры» и завершил все «Ваджрапанджарой» и «Сампутой». Марпа изучал эти учения целый год. Затем он решил передохнуть и отправился в город, где и встретил Нё.

Нё спросил:

– Что ты изучал?

Марпа ответил:

– Я изучал Хеваджру, – на что Нё сказал:

– Тогда сравним наши знания?

Так они и сделали. И Марпа доказал, что лучше разбирается в Хеваджре.

– Хеваджра уже распространена в Тибете. Существует отцовская тантра, называемая Гухьясамаджа, которая превосходит Хеваджру. Она позволяет направлять прану сквозь кончики пальцев, а также помещать будду у себя на ладони. Именно это нам необходимо, – сказал Нё.

Когда Нё начал щеголять терминами из Гухьясамаджи, Марпе нечего было сказать. Поэтому он вернулся к Наропе и сказал:

– Сегодня я был в городе и встретил Нё. Мы сравнили наши познания в Хеваджре и я превзошел его. Но Нё сказал, что Гухьясамаджа важнее. Пожалуйста, дай мне это учение.

– В монастыре Лакшетры, что на западе, в вихаре Пурначандра есть мастер отцовской тантры, пандит Джнянагарбха. Этот человек, достигший сиддхи, является последователем сватантры-мадхьямики. Пойди к нему и попроси учений. Никаких препятствий быть не должно, – сказал ему Наропа.

Так, Марпа проделал путь в Лакшетру. Он попросил учения у славного Джнянагарбхи и получил ритуальное посвящение в крия- и йога-тантру и различные виды применения йоги, а также абхишеку и устные наставления по Шри Гухьясамадже. Он полностью постиг смысл тайной мантры.

В тот момент Марпа подумал: «Я пришел из Тибета в Непал и в тех землях встретил двух учителей-непальцев. И хотя я получил от них советы и устные наставления, но лишь сейчас, благодаря благословению великого гуру Наропы, обрел в них уверенность».

На рассвете он почувствовал огромную радость и пожертвовал гуру Джнянагарбхе мандалу ваджрной песни:

О Владыка! Ты подобен всем Пробудившимся.

Я поклоняюсь всем гуру.

Чистая Земля, махапандит Наропа и славный Джнянагарбха,

С почтеньем припадаю к вашим стопам.

В силу кармы я родился в тибетском Лходраке.

Отец и мать воспитали меня.

Благодаря их доброте

Я, человек по имени Марпа Лодро, укрепился в дхарме.

Я с преданностью поклоняюсь отцу и матери!

Даруйте благословение,

Чтобы их забота была вознаграждена дхармой.

На мандале нерожденной природы

Я расставляю цветы многообразных явлений.

И подношу ее телам всех гуру.

Даруйте благословение моему телу!

На мандале совершенно чистого пространства

Я расставляю цветы непрерывности случайных совпадений

И подношу ее речи всех гуру.

Даруйте благословение моей речи!

На мандале сознания великого блаженства

Я расставляю цветы внезапно отсеченных мыслей

И подношу ее умам всех гуру.

Даруйте благословение моему уму!

На мандале земли, украшенной драгоценными каменьями,

Я расставляю цветы горы Меру и четырех континентов

И подношу ее телам, речи и уму всех гуру.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 19 >>
На страницу:
4 из 19