Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Приключения в Африке. Приключения юного раджи (сборник)

<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
9 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Токо закричал, что увидел его следы, и побежал вперед в надежде найти его. Другие негры между тем принялись вынимать клыки и вырезать те части тела, который были вкусны для пищи. Пока они были заняты таким образом, мои три белых друга сдирали кожу со льва. Я не спускал глаз с Токо, ожидая, что если он найдет носорога, то будет звать на помощь.

Я видел, как он подозрительно заглянул в чащу, а потом бросился бежать. Через минуту громадный зверь выбежал из чащи. Вероятно, это был тот самый носорог, которого мы ранили накануне.

Токо бежал к дереву, чтобы спрятаться за ним. Я закричал моим друзьям, чтобы привлечь их внимание к опасности, в которой находился Токо, но, к моему испугу, прежде чем он успел добежать до дерева, носорог накинулся на него. Токо не успел отпрыгнуть, и зверь подхватил его своими рогами и швырнул в воздух на высоту нескольких футов, а потом кинулся на людей, вырезавших клыки слона.

Мой дядя и его товарищ схватились за ружья, и, прежде чем носорог добежал до негров, выстрел повалил его на землю. Герри поспешил к тому месту, где лежал Токо. Мой дядя и мистер Вельбурн поспешно зарядили опять ружья, выстрелили в голову носорога и окончили его существование.

Я подъехал к Токо, ожидая найти сломанными все кости в его теле. Но, к моему удовольствию, он встал, хотя и хромая, и объявил, что он не очень ушибся и может работать.

Скоро все было кончено, и мы вернулись в стан. Мы взяли также и рога носорога, имеющие половину ценности слоновой кости.

Приключение, сопряженное с такими опасностями, доставило нам немалую добычу.

Глава VII

Мы продолжили путь к северу. Местность была скалистая, и хотя гор высоких не было, но мы должны были проходить дикие ущелья.

Продвигались мы таким образом довольно долго, когда Токо, шедший впереди, торопливо вернулся назад.

– Я видел что-то странное, что желал бы не видеть! – воскликнул он.

– Что же это? – спросил дяди.

– Целую стаю львов. Они загородили нам путь, – ответил Токо.

– Если бы их была даже целая сотня, мы их прогоним, – ответил мой дядя.

Так как было неблагоразумно брать с собой быков и лошадей, мы остановились, поручили неграм караулить наших животных, а сами с Гансом Скарфом приготовились ехать вперед.

– Постойте! – сказал Герри. – У нас есть кое-что, что их разгонит, если наши крики этого не сделают.

Он подошел к повозке и вынул оттуда несколько ракет.

– Довольно одной, – заметил ему отец, – остальные нам понадобятся для другого раза. Однако возьми две на всякий случай.

Токо повел нас по ущелью, по выходе из которого мы увидели между скалами громадное количество львов. Их, должно быть, было несколько семейств, отцы и матери с детенышами. Что заставило их собраться в этом месте, трудно было отгадать. Токо уверял, что они знали о нашем приближении и собрались нарочно, для того чтобы напасть на нас. Разумеется, эта мысль была смешна, но все-таки нам трудно было пробраться между ними с нашими животными, хотя, без сомнения, мы могли бы застрелить многих. Они, должно быть, видели нас, судя по тому, как они били о землю хвостами и ворчали, а судя по глухому реву нескольких из них, было очевидно, что намерения у них недобрые.

Мы, однако, ехали вперед, решив их прогнать. Мы с Герри приготовили ракеты на случай, если наши крики не произведут желаемого действия. Когда мы приблизились к ним, между ними произошло движение. На наши крики они отвечали ревом, по-видимому не испугавшись наших голосов.

– Мы не должны оставаться безоружными, пусть только трое из нас стреляют в одно время, пока другие заряжают, – сказал мой дядя. – Теперь стреляйте!

Когда дым рассеялся, было сомнительно, попал ли в цель хоть один выстрел, так как львы не трогались с места.

– Я подозреваю, что они ждут приближение стада антилоп или оленей и не хотят пропустить добычу, – заметил дядя.

– Мы должны заставить их обмануться в ожиданиях, – сказал мистер Вельбурн. – Герри, приготовь свою ракету и пусти ее в самую середину львов тотчас после нашего залпа.

Хотя два льва, очевидно, были ранены, но это не заставило их бежать.

Герри пустил ракету, и действие это было весьма эффективным. Охваченные паническим страхом, львы разбежались с такой быстротой, какую мне еще не приходилось видеть. Один, сильно раненный, лежал на земле. Два других упали, отбежав недалеко, а остальные скоро исчезли из глаз.

– Они больше не вернутся в эту местность! – воскликнул дядя. – А страдание других мы должны прекратить.

Пуля, посланная в голову, скоро сделала это. Содрав с них шкуру, мы оставили трупы для хищных птиц, которые уже показались в воздухе.

Вернувшись к тому месту, где оставили наш скот, мы двинулись вперед, желая как можно скорее выбраться из ущелья. Как только мы вышли из него, то увидели вдали громадное стадо оленей. Впереди бежал прекрасный зверь с красивыми рогами, а за ним шли остальные с уверенностью, показывавшей, что имеют к нему безусловное доверие.

Дядя мой и Ганс тотчас сошли с лошадей, подкрались к стаду и, выстрелив, убили трех. Остальные, вместо того чтобы бежать, бросились пополнить пустое место в их рядах. Еще два были убиты, прежде чем скрылись в ущелье, к которому направлялись.

Если бы мы не прогнали львов, они истребили бы множество оленей. Мы тотчас унесли пятерых убитых нами и нагрузили наши повозки их шкурами и рогами.

Мы теперь приближались к такой местности, где надеялись найти большее количество слонов, чем встречали до сих пор, и нашей главной целью было достать их клыки, хотя нам были полезны и рога носорогов, и страусовые перья; особенно последние по своей ничтожной тяжести были еще ценнее слоновьих клыков.

Мы остановились на широкой равнине, окруженной скалами. Возле нашего стана была большая дождевая лужа, в которой утолили жажду наши животные. Джан поймал там большую лягушку, и когда разрезал, чтобы приготовить ее для еды, нашел внутри целую мышь, трех муравьев и несколько других насекомых.

Утром наши негры сообщили нам, что слышали рев льва ночью у лужи, и так как, по всей вероятности, он пожалует в наш стан, чтобы насытиться нашими быками, мы решились покончить с ним. Когда мы приблизились к луже, опять послышался шум.

– Он, должно быть, находится в ближней роще! – воскликнуть Герри.

Но все рощи вокруг были осмотрены, а льва не оказывалось. Наконец я услышал веселый смех Герри и увидел, что он указывает на противоположную сторону лужи, где громадная лягушка высовывала голову над тростником. Не могло быть ни малейшего сомнения: хотя лягушка и не могла раздуться до величины льва, она умела подражать его голосу.

Мы вернулись в стан несколько пристыженные, Герри время от времени предавался громкому хохоту.

На открытой местности львы встречаются нечасто, и так как их можно видеть задолго до их приближения, то большой опасности от них не может быть. Один из наших негров поймал в луже гигантскую лягушку. Мы измерили ее, и в ней оказалось девять дюймов длины, пять с половиной ширины, а задние ноги – восемнадцать дюймов. Когда ее разрезали, внутри нашли молодую птицу.

Нога моя выздоровела совсем, и я условился с Герри отправиться в экспедицию за дичью. Мы хотели взять с собою Джана, и Ганс вызвался с нами идти. Мы охотно обошлись бы без него, так как оба его не любили.

Мистер Вельбурн, мой дядя, Токо и три негра отправились в другую сторону. Они не велели нам идти дальше пруда, о котором нам сказали негры и который находился в двенадцати милях к северу.

Но и это давало нам очень большое пространство, и мы надеялись вернуться с большим количеством дичи разного сорта.

Шли мы довольно долго, не встретив никого, хотя были следы буйволов, жирафов и слонов. Ганс и Джан знали эту местность не больше нас, но Герри сказал, что взял с собою компас, так что нам нетрудно будет найти дорогу, если даже соберутся тучи или ночь застанет нас. Когда, однако, он стал искать компас в кармане, то не мог его найти.

– Нужды нет, – заметил он, – на небе ясно, мы будем руководствоваться солнцем днем, а ночью звездами, если неровен час опоздаем. Нет никакой причины, чтобы мы не вернулись вовремя.

Мы намеревались подождать у пруда зверей, которые придут напиться. Мы взяли с собою мало пищи, надеясь достать и мяса и плодов. Судя по местности, мы не сомневались, что найдем дыни.

По нашему расчету, мы прошли две трети расстояния до пруда, не встретив ни одного зверя, когда погода начала изменяться. На небе собрались тучи, поднялся густой туман. Мы решили, однако, что если сейчас вернемся назад, то должны пройти по прежней местности, где не достанем никакой дичи. Об этом нечего было и думать. Гораздо лучше направиться туда, где мы будем иметь возможность найти ее.

Мы дошли до той части, где надеялись найти пруд, но хотя Джан влезал на самые верхние ветви самого высокого дерева, он уверял, что не видит никакой воды. Наконец мы добрались до скалистого пригорка и взобрались на вершину. Но ни к северу, ни к востоку, ни к югу, ни к западу мы не могли приметить никакого водоема.

Мы чувствовали и голод и жажду, потому что уже выпили всю воду, которую взяли с собою в бутылках. Но мы убедились, однако, что должны быть близ пруда и что возвышенная почва, вероятно, скрывает его от наших глаз.

Осматриваясь вокруг, мы увидели оленей. Мы с Герри хотели спуститься с пригорка, чтобы убить одного, между тем как Ганс и Джан должны были продолжать отыскивать воду и, если найдут ее, сойтись с нами у подножия холма.

Держась между скалами, кустами и высокой травой, мы направлялись в ту сторону, где видели оленей. Мы боялись, что не будем иметь возможности приблизитесь к ним на расстояние ружейного выстрела, потому что они быстро убегали, подпрыгивая высоко в воздухе.

– Я попробую штуку, которая прежде удавалась мне, – шепнул Герри. – Вы притаитесь за кустом с ружьем, а я им покажусь. Они очень любопытны, и я постараюсь подстрекнуть их любопытство.

<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
9 из 11

Другие электронные книги автора Уильям Генри Джайлс Кингстон

Другие аудиокниги автора Уильям Генри Джайлс Кингстон