Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Базар житейской суеты. Часть 3

Год написания книги
1848
1 2 3 4 5 6 >>
На страницу:
1 из 6
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Базар житейской суеты. Часть 3
Уильям Мейкпис Теккерей

Произведение дается в дореформенном алфавите.

«Между-т?мъ какъ поб?доносная армiя, посл? своего блистательнаго подвига, маршируетъ къ границамъ Францiи, для занятiя тамошнихъ кр?постей, благосклонный читатель, не во гн?въ ему будь сказано, обязанъ припомнить, что у насъ остались въ Англiи многiя миролюбивыя и весьма интересныя особы, безъ которыхъ мы никакъ не можемъ продолжать своихъ похожденiй по базару житейской суеты. Во все это время опасностей и битвъ, старая д?вица. Матильда Кроли, проживала въ Брайтон? тихо и спокойно, принимая весьма слабое участiе въ д?лахъ, происходившихъ на европейскомъ континент?. Всл?дствiе вс?хъ этихъ великихъ событiй, англiйскiе журналы и газеты сд?лались чрезвычайно интересными, и компаньйонка Бриггсъ должна была каждое утро читать для своей благод?тельницы военную газету, гд? изображалась судьба британскихъ героевъ. Имя Родона Кроли упоминалось съ честью: онъ произведенъ былъ въ подполковники…»

Теккерей Уильям Мейкпис

Базар житейской суеты. Часть третья

Глава XXXIII

Безпокойства и душевныя тревоги добрыхъ родственницъ миссъ Матильды Кроли

Между-т?мъ какъ поб?доносная армiя, посл? своего блистательнаго подвига, маршируетъ къ границамъ Францiи, для занятiя тамошнихъ кр?постей, благосклонный читатель, не во гн?въ ему будь сказано, обязанъ припомнить, что у насъ остались въ Англiи многiя миролюбивыя и весьма интересныя особы, безъ которыхъ мы никакъ не можемъ продолжать своихъ похожденiй по базару житейской суеты. Во все это время опасностей и битвъ, старая д?вица. Матильда Кроли, проживала въ Брайтон? тихо и спокойно, принимая весьма слабое участiе въ д?лахъ, происходившихъ на европейскомъ континент?. Всл?дствiе вс?хъ этихъ великихъ событiй, англiйскiе журналы и газеты сд?лались чрезвычайно интересными, и компаньйонка Бриггсъ должна была каждое утро читать для своей благод?тельницы военную газету, гд? изображалась судьба британскихъ героевъ. Имя Родона Кроли упоминалось съ честью: онъ произведенъ былъ въ подполковники.

– Какъ это жаль, что молодой челов?къ сд?лалъ такую неисправимую ошибку! говорила миссъ Матильда Кроли. Онъ могъ бы, съ этимъ чиномъ и отличiями, жениться на дочери какого-нибудь пивовара (въ род? миссъ Гренсъ) съ мильйономъ приданаго, или вступить въ родственную связь съ лучшими фамилiями въ королевств?. Мои деньги также, рано или поздно, перешли бы къ нему, или къ его д?тямъ, потому-что… видишь ли ты, миссъ Бриггсъ, я еще не слишкомъ тороплюсь отправиться на тотъ св?тъ, хотя бы вс?мъ вамъ хот?лось меня спровадить поскор?е… и вотъ, вм?сто всего этого, онъ горемычный б?днякъ, женатъ на дочери оперной танцовщицы.

– Но неужели вы никогда не сжалитесь надъ храбрымъ воимомъ, надъ героемъ, сударыня, котораго имя включено въ л?тописи отечественной славы? сказала миссъ Бриггсъ, восторженная ватерлооскими подвигами, и любившая при удобномъ случа? выражаться на романтическiй ладъ. Разв? капитанъ или полковникъ, какъ сл?дуетъ называть его теперь, не прославилъ своимъ геройствомъ фамилiю Кроли?

– Бриггсъ, ты глупа, моя милая, сказала миссъ Кроли, – полковникъ Кроли затопталъ въ грязь свою фамилiю, миссъ Бриггсъ. Жениться на дочери рисовальнаго учителя… фи!.. жениться на компаньйонк?… в?дь она была при мн? dame de compagnie – то же что ты, Бриггсъ, только моложе, въ тысячу разъ красив?е, да въ мильйонъ разъ умн?е тебя, Бриггсъ. Ужь не была ли ты сообщницей этой несчастной твари, погубившей моего племянника? Не даромъ же ты вздумала вступаться за нее. Да, миссъ Бриггсъ, вы были ея сообщницей, см?ю сказать. Только я вамъ предсказываю, вы жестоко ошибаетесь, если расчитываете на мое зав?щанiе: тамъ не будетъ вашего имени, миссъ Бриггсъ… Потрудитесь, если вамъ угодно, написать записку къ моему душеприкащику, мистеру Уэкси, и скажите, чтобы онъ пришелъ ко мн? сiю минуту.

Миссъ Кроли, съ н?котораго времени, получила привычку посылать за своимъ душеприкащикомъ каждый Божiй день, потому-что она безпрестанно изм?няла свои планы насчетъ окончательнаго распоряженiя своей собственностью, и жестоко неудом?вала, кому и какъ приличн?е отказать свой капиталъ.

Здоровье старой д?вственницы очевидно поправлялось, что доказывали, между-прочимъ, ея безпрестанные сарказмы, брань и злыя насм?шки надъ миссъ Бриггсъ. Вс? эти нападенiя б?дная компаньонка переносила терп?ливо, съ безусловнымъ самоотверженiемъ и съ т?мъ нравственнымъ униженiемъ, на которое, по большей части, бываютъ обречены жеищины съ ея положенiемъ въ св?т?. Кому не случалось вид?ть, какъ женщина бранитъ женщину? Что значитъ нравственное безпокойство – безпокойство мужчины, въ сравненiи съ т?ми ежедневно бросаемыми стр?лами, которыя падаютъ на грудь какой-нибудь dame de compagnie? Б?дныя жертвы!.. Но мы удалились отъ предмета. Д?ло въ томъ, что сварливость миссъ Кроли возрастала постепенно, по м?р? возстановленiя ея физическихъ силъ, и это было въ порядк? вещей: ч?мъ ближе рана къ заживленiю, т?мъ она зудитъ сильн?е и мучительн?е.

Миссъ Бриггсъ была такимъ-образомъ единственною жертвой, обреченною наслаждаться лицезр?нiемъ выздоравливающей старушки, но и другiя н?жныя особы, жившiя вдалек?, не забывали миссъ Матильду. Ежедневныя письма, подарки и другiя бол?е или мен?е н?жныя посланiя свид?тельствовали очевидн?йшимъ образомъ, что есть у ней добрые родственники и родственницы, которые всегда помнятъ и собол?знуютъ о ней.

Припомнимъ прежде всего почтительнаго племянниника миссъ Матильды, Родона Кроли. Черезъ н?сколько нед?ль посл? знаменитой битвы при Ватерлоо, когда военная газета изв?стила о мужествснномъ подвиг? и повышенiи этого храбраго офицера, почта изъ Дiеппа привезла въ Брайтонъ на имя Матильды Кроли красивую шкатулочку съ подарками и почтительнымъ письмомъ отъ племянника ея, полковника Родона. Въ шкатулочк? находились французскiе эполеты, орденъ почетнаго легiона и эфесъ отъ шпаги, добытый на пол? битвы. Письмо написано было въ юмористическомъ дух? и въ немъ расказывалось, между-прочимъ, какимъ образомъ одинъ офицеръ французской гвардiи, давшiй клятву, что «гвардiя скор?е умретъ, ч?мъ положитъ оружiе», былъ тотчасъ же взятъ въ пл?нъ англiйскимъ солдатомъ, который переломилъ его шпагу прикладомъ своего ружья. Изуродованная шпага перешла во влад?нiе къ Родону. Эполеты и орденъ почетнаго легiона принадлежали французскому кавалерiйскому полковнику, павшему въ битв? отъ собственной руки адъютанта генерала Тюфто. Родонъ Кроли думалъ, что сд?лаетъ самое лучшее употребленiе изъ этой добычи, если перешлетъ ее къ своей возлюбленной, безц?нной тетушк? въ Брайтонъ. Долженъ ли онъ продолжать свою корреспонденцiю изъ Парижа, куда теперь маршируютъ англiйскiе полки? Онъ можетъ, конечно, сообщить ей интересныя изв?стiя изъ этой столицы, гд?, в?роятно, найдстъ онъ старыхъ друзей миссъ Кроли, французскихъ эмигрантовъ, къ которымъ она была такъ великодушна и добра впродолженiе ихъ горестнаго пребыванiя на британской территорiи.

Старушка поручила своей комнаньйонк? написать къ полковнику Родону ласковое и дружеское письмо, и поощрить его къ продолженiю своей корреспонденцiи. Его первое письмо было такъ забавно и оживлено такимъ чуднымъ юморомъ, что миссъ Кроли съ удовольствiемъ воображала себ? перспективу посл?дующихъ посланiй изъ Парижа.

– Разум?ется, я знаю, объясняла она своей компаньйонк?, что Родонъ не всостоянiи самъ написать такого чудеснаго письма… онъ такъ же глупъ, какъ ты, моя милая… и я понимаю, что эта негодная Ребекка диктуетъ ему каждое слово, но изъ этого еще вовсе не сл?дуетъ, что племянникъ не обязанъ забавлять свою тетку. Скажите ему, Бриггсъ, что я съ удовольствiемъ ожидаю будущихъ писемъ изъ Парижа.

Письмо, д?йствительно, сочинено было Ребеккой: по старушк? не могло прiйдти въ голову, что и военные трофеи, присланные къ ней, составляли неотъемлемую собственность мистриссъ Родонъ: она купила ихъ, за н?сколько франковъ, у одного изъ безчисленныхъ пройдохъ, которые начали торговать этими вещами немедленно посл? прекращенiя военныхъ д?йствiй. Романисту, знающему все на св?т?, изв?стно также и это обстоятельство. Какъ бы то ни было, ласковый отв?тъ миссъ Матильды значительно ободрилъ нашихъ юныхъ друзей, Родона и его супругу, оживленныхъ теперь почти несомн?нною надеждой на совершенн?йшую благосклонность возлюбленной тетки. Они р?шились и приняли заран?е д?йствительныя м?ры ут?шать ее самыми веселыми письмами изъ Парижа, куда, по словамъ Родона, они сп?шили по сл?дамъ поб?доноснаго войска.

На жену пастора, отправившуюся на «Королевину усадьбу» лечить переломленную ключицу своего супруга, не распространялось бол?е благоволенiе миссъ Матильды Кроли. Мистриссъ Бьютъ – эта живая, юркая, расторонная, самовластная женщина, им?ла неосторожность провиниться неисправимымъ образомъ передъ своей золовкой. Впродолженiе пребыванiя своего въ Лондон? и Брайтон?, она не только забрала въ свой руки всю хозяйственную часть, не только ст?снила пацiентку суровыми распоряженiями, но и наскучила ей какъ нельзя больше, Если бы миссъ Бриггсъ была женщина съ проницательнымъ умомъ, ей, н?тъ сомн?нiя, было бы въ высшей степени прiятно исполнить порученiе своей благод?тельницы относительно письма на «Королевину усадьбу». Матильда приказала написать, что, такъ-какъ ея здоровье быстро начало поправляться немедленно посл? отъ?зда мистриссъ Бьютъ, то она покорн?йше проситъ добрую посторшу не прi?зжать къ ней въ другой разъ ни по какому поводу, ни подъ какимъ предлогомъ, и не бросать изъ-за нея собственной семьи на «Королевиной усадьб?«. Такой трiумфъ надъ женщиной, позволявшей себ? гордое и заносчивое обхожденiе въ отношенiи миссъ Бриггсъ, могъ бы, конечно, обрадовать всякую дальновидную леди, но миссъ Бриггсъ, кроткая и смиренная, не принадлежала къ разряду этихъ леди, и сердце ея почувствовало даже состраданiе къ своему врагу, какъ-скоро отняли у него средства вредить ей.

– Какъ я была глупа! думала мистриссъ Бьютъ, обвиняя себя въ поступк?, который въ самомъ д?л? былъ очень глупъ. Зач?мъ мн? было въ этомъ дурацкомъ письм?, которое мы отправили къ ней вм?ст? съ мною откормленными цесарками, намекать, что я прi?ду! Мн? бы сл?довало, не говоря дурнаго слова, прямо прi?хать къ миссъ Кроли и вырвать ее изъ рукъ этой плаксивой Бриггсъ и этой негодницы, femme de chambre. Прi?хать бы, да и только… Ахъ; Бьютъ, Бьютъ! Зачемъ теб? вздумалосъ такъ некстати переломить свою ключицу?

Ужь именно некстати. Мы вид?ли, какъ мистриссъ Бьютъ, прибравъ игру къ своимъ рукамъ, заран?е разочла вс? выходы и взятки такъ, чтобы не промахнуться ни одной картой. Но она промахнулась съ другой стороны. Ея хитрое, безошибочное искуство оттолкнуло отъ нея вс?хъ партнеровъ такъ-что уже никто не р?шался возобновить съ нею опасную игру. При всемъ томъ, мистриссъ Бьютъ и ея возлюбленные д?тки были уб?ждены душевно, что она сд?лалась въ этомъ случа? несчастной жертвой ужасн?йшаго эгоизма, и что ея самопожертвованiе въ пользу миссъ Матильды Кроли сопрововдалось самою чорною неблагодарностью. Повышенiе Родона и почетный отзывъ о немъ на столбцахъ военной газеты чрезвычайно растревожили ея чувствительную душу. Чего тутъ ожидать? Легко станется, что тетка проститъ своего храбраго племянннка, полковника и кавалера, и эта ненавистная Ребекка опять овлад?етъ сердцемъ легкомысленной Матильды. Что тутъ станешь д?лать? Мистриссъ Бьютъ написала для своего супруга весьма краснор?чивое сочиненiе о суетности мiрской славы, и о томъ, какъ судьба бываетъ иной разъ сл?па въ раздаянiи своихъ благъ. Достойный супругъ не понималъ тутъ ни одного слова, но т?мъ не мен?е, сочиненiе при первой же сходк? было имъ произнесено превосходно, съ чувствомъ, толкомъ и даже съ проблескомъ возвышеннаго па?оса. Единственными его слушателями были: мистеръ Питтъ, старшiй братъ Родона, Роза и Фiалка, дочери покойной леди Кроли. Сэръ Питтъ уже давно не пос?щалъ собранiй, гд? произносились патетическiя р?чи.

Поведенiе старика становилось хуже и хуже, съ м?сяца на м?сяцъ, со дня на день. Съ отъ?здомъ Бекки Шарпъ, онъ далъ полную волю и разгулъ своимъ грязнымъ привычкамъ, къ великому соблазну всего графства и къ величайшему ужасу своего старшаго сына. Ленты у буфетчиковой дочки, миссъ Горроксъ, заблистали самыми яркими цв?тами. Благородныя фамилiи Гемпшира не заглядывали больше на «Королевину усадьбу» и съ презр?нiемъ говорили о влад?лъц? этого древняго пом?стья. Сэръ Питтъ бражничалъ каждый день въ домахъ своихъ фермеровъ, и нер?дко ?здилъ въ Модбери промачивать свое горло ямайскимъ ромомъ. Кучера, барышники и браконьеры сд?лались его закадычными друзьями, и онъ пировалъ съ ними на вс?хъ окрестныхъ базарахъ. Миссъ Горроксъ р?шительно торжествовала. Она ?здила съ нимъ на четверк? вороныхъ въ Соутамптонъ, зас?дая внутри фамильной кареты. Никто въ ц?ломъ графств? не сомн?вался, что вотъ, того и гляди, на сл?дующей нед?л? будетъ свадьба, и провипцiяльная газета изв?ститъ о ней къ стыду и соблазну ц?лаго мiра.

Не сомн?вался въ этомъ и мистеръ Питтъ, истомленный сердечно и душевно несчастнымъ поведенiемъ отца. Методическiя сходки продолжались, но уже далеко не съ такимъ блистательнымъ усп?хомъ, какъ въ былое время. Мистеръ Питтъ даже усовершенствовался въ искуств? сочинять и произносить блистательныя р?чи, но уже никто не думалъ больше апплодировать ему, и когда оканчивалась сходка, онъ слышалъ собственными ушами, какъ говорили:

– Оглянись прежде на себя, любезный другъ, и потомъ учи другихъ. Отецъ твой в?рно пьянствуетъ въ эту минуту въ какомъ-нибудь кабак? или харчевн?.

Однажды онъ съ удивительнымъ краснор?чiемъ разсуждалъ о н?коемъ мухаммедансклмъ бандит?, окружившемъ себя толпами женщинъ, вовлеченныхъ имъ въ безвыходную тьму нравственныхъ и умственныхъ заблужденiй. Уже фигуры и аллегорическiя изображенiя полились потокомъ изъ устъ одушевленнаго оратора, какъ вдругъ изъ толпы раздался грубый голосъ:

– А сосчиталъ ли ты, прiятель, сколько у васъ такихъ женщинъ на «Королевиной усадьб?«?

Все собранiе отороп?ло отъ этой выходки, и мистеръ Питтъ принужденъ былъ окончить свою р?чь. Н?тъ надобности распространяться, что сцены въ этомъ род? совершенно отравляли его жизнь.

Роза и Фiалка, съ отъ?здомъ гувернантки, тоже были брошены на произволъ судьбы, такъ-какъ сэръ Питтъ произнесъ торжественную клятву, что съ этой поры никакая ученая д?вица не переступитъ больше черезъ порогъ его дома. Участь б?дныхъ сиротокъ, н?тъ сомн?нiя, была бы достойна великаго сожал?нiя, еслибъ мистеръ Питтъ силою своего энергическаго краснор?чiя не уговорилъ отца отослать ихъ въ учебное заведенiе для окончательнаго усовершенствованiя въ искуствахъ, наукахъ и ремеслахъ.

Но каковы бы ни были взаимныя отношенiя членовъ знаменитой фамилiи, вс? они были согласны въ одномъ – въ единодушной любви къ миссъ Кроли, и обожаемая старушка безпрестанно получала вещественные знаки привязанности отъ свомхъ племянниковъ и племянницъ. Такъ мистриссъ Бьютъ препровождала къ ней пулярдокъ и н?которые весьма зам?чательные специменты цв?тной капусты, со включенiемъ хорошенькаго кошелька или булавочной подушечки отъ имени прелестныхъ дочекъ, которыя также, съ своей стороны, сгарали желанiемъ прiобр?сть для себя хотя маленькiй уголокъ въ памяти милой тетушки. Мистеръ Питтъ посылалъ ей корзины съ персиками, виноградомъ и дичью. Соутамптонскiй дилижансъ каждонед?льно отвозилъ въ Брайтонъ вс? эти подарки, служившiе выраженiемъ родственной любви, и туда же, повременамъ, въ этомъ экипаж?, ?здилъ самъ мистеръ Питтъ, усердный методистъ и краснор?чивый ораторъ. Поведенiе отца заставляло его довольно часто отлучаться изъ «Королевиной усадьбы», и, сверхъ-того, былъ для него въ Брайтон? особый предметъ, требовавшiй его личнаго присутствiя. Мы уже им?ли случай намекнуть въ этой исторiи объ отношенiяхъ мистера Питта къ леди Дженни Шипкенсъ, которая теперь вм?ст? съ матерью и сестрами проживала въ Брайтон? съ гигiеническою ц?лью. Матушку леди Дженни, графиню Саутдаунъ, женщину съ характеромъ р?шительнымъ и твердымъ, зналъ въ ту пору весь методистскiй мiръ.

Объ этой благородной фамилiи мы тоже обязаны сказать н?сколько словъ, такъ-какъ она скоро будетъ скр?плена т?сн?йшими узами съ домомъ Кроли. Представитель ея, Клементъ Вилльямъ Саутдаунъ, вступилъ въ парламентъ подъ покровительствомъ мистера Уильберфорса, и тамъ н?сколько времени считали его весьма степеннымъ молодымъ челов?комъ, вполн? оправдавшимъ рекомендацiю своего политическаго патрона. Больше о немъ нечего и говорить. Но словами невозможно изобразить чувствованiй превосходной матери, когда она, вскор? посл? смерти своего супруга, узнала съ сокрушенiемъ сердечнымъ, что сынъ ея сд?лался членомъ многихъ св?тскихъ клубовъ и проигрывалъ большiе куши въ «Кокосовомъ Дерев?«, что онъ уже усп?лъ надавать множество векселей, проматывая отцовское насл?дство, что онъ покровительствовалъ скачкамъ, держалъ съумасбродные заклады, ?здилъ безпрестанно въ оперный театръ, и, вообще, проводилъ время въ обществ? холостяковъ, не отличавшихся строгими правилами жизни. Его имя произносилось не иначе, какъ съ воздыханiями въ фамильномъ кругу вдовствующей леди Саутдаунъ.

Леди Эмилiя, старшая сестрица этого джентльмена, прославилась въ методистскомъ мiр? н?сколькими восхитительными трактатами эстетически-умозрительно-практически-элегическаго содержанiя, обращеннаго преимущественно къ филантропическимъ ц?лямъ. Какъ д?ва зр?лая и даже перезр?лая, она им?ла весьма слабую идею о супружеской жизни, и сердце ея стремилось къ предметамъ отвлеченнымъ. Съ н?котораго времени она вела постоянпую корреспонденцiю съ ост-индскими философами, и носился слухъ, будто леди Эмилiя питала тайное расположенiе къ достопочтенному Мельхиседеку Горнблауэру, который позволилъ себя татуировать на Зеландскихъ островахъ.

Что касается до леди Дженни, къ которой, какъ мы сказали, мистеръ Питтъ Кроли чувсгвовалъ сердечное влеченiе, она была робка, кротка, стыдлива, молчалива и въ высшей степеми мягкосердечна. Нер?дко она проливала слезы о своемъ брат?, хотя былъ онъ пропащiй челов?къ, и со стыдомъ приздавалась, что еще любитъ его до сихъ поръ. Повременамъ она посылала къ нему письма, и сама тайкомъ относила ихъ на почту. Единственный страшный секретъ, тягот?вшiй надъ ея жизнью, состоялъ въ томъ, что однажды, въ лунную ночь, леди Дженни и старая ключница отправились на тайный визитъ въ холостую квартиру лорда Саутдауна, и застали его – о, неисправимый и жалкiй пов?са! – среди комнаты съ сигарою во рту и съ бутылкою кюрасо, стоявшей передъ нимъ на стол?. Она почитала свою старшую сестру, благогов?ла передъ матерью, и считала мистера Кроли совершегн?йшимъ и достойн?йшимъ изъ вс?хъ мужчинъ, посл?, однакожь, своего брата, лорда Саутдауна, этого падшаго Люцифера. Зато мать и сестра, принадлежавшiя къ разряду женщинъ высокаго полета, д?лали для скромной д?вицы всякiя уступки, и вообще смотр?ли на нее съ т?мъ покровительственнымъ великодушiемъ, которое обыкновенно мы любимъ оказывать существамъ низшаго разряда. Добрая мама заказывала для нея платья, покупала ей книги, ленты, шляпки, и выкраивала для ея миньятюрной голозы представленiя, идеи и сужденiя, сообразныя съ ея возрастомъ, поломъ и обстоятельствами жизни. Смотря по тому, какъ желала и приказывала леди Саутдаунъ, Дженни ?здила верхомъ на своей маленькой лошадк?, играла на фортепьяно, рисовала, или пользовалась какимъ-нибудь другимъ медикаментомъ, который долженъ былъ сод?йствовать къ развитiю въ ней физическихъ и душевныхъ совершенствъ. Вдовствующая леди заставляла свою дочку ходить въ панталончикахъ и съ передникомъ до т?хъ поръ, пока ей не стукнуло двадцать-шесть л?тъ. По поводу перваго своего представленiя въ Букингем?, леди Дженни получила разъ навсегда приказанiе освободиться отъ этихъ орнаментовъ.

Когда вс? эти леди пере?хали въ свой брайтонскiй домъ, мистеръ Питтъ тотчасъ же посп?шилъ сд?лать имъ свой визитъ, не над?ясь въ ту пору вступить въ непосредственное соприкосновенiе съ тетушкой Матильдой. Онъ ограничился только т?мъ, что оставилъ свою карточку въ дверяхъ миссъ Кроли, и осв?домился отъ мистера Баульса, или его помощника, о здоровьи пацiентки. Встр?тивъ однажды миссъ Бриггсъ на ея возвратномъ пути домой изъ киижной лавки, откуда она шла съ нов?йшими романами подъ мышкой, мистеръ Питтъ раскрасн?лся необыкновеннымъ образомъ, когда принужденъ былъ сд?лать шагъ впередъ и подать руку компаньйонк? миссъ Кроли. Онъ гулялъ тогда съ леди Шипшенксъ; и компаньйонка была ей представлена такимъ-образомъ:

– Леди Дженни; сказалъ мистеръ Питтъ, – позвольте рекомендовать вамъ искренняго друга моей тетушки, ея преданную собес?дницу, миссъ Бригтсъ, которую вы знаете подъ другимъ именемъ, какъ сочинительницу превосходныхъ «Лирическихъ восторговъ сердца». Вы уже им?ли случай н?сколько разъ восхищаться этимъ поэтическимъ созданiемъ миссъ Бриггсъ.

Леди Дженни также раскрасн?лась, протягивая свою миньятюрную ручку миссъ Бриггсъ, и проговорила что-то очень учтиво и безсвязно насчетъ своей мама, обнаруживая искреннее желанiе познакомиться съ миссъ Кроли, и свид?тельствуя нелицем?рную радость при встр?ч? со вс?ми друзьями и родственниками мистера Питта. Въ заключенiе, когда он? разставались, леди Дженни бросила голубиный взглядъ на миссъ Бриггсъ, и слегка кивнула ей головой, тогда-какъ мистеръ Питтъ отв?силъ ей глубочайшiй поклонъ, одинъ изъ т?хъ, къ которымъ онъ привыкъ еще въ н?коемъ германскомъ город?, гд? состоялъ на дипломатической служб?.

О хитрый, лукавый дипломатъ, достойн?йшiй ученикъ и сподвижникъ лорда Бинки! Онъ самъ, собственными руками, представллъ леди Дженпи экземпляръ стихотворенiй миссъ Бриггсъ, которыя она въ ранней своей молодости посвятила покойной супруг? его отца. Мистеръ Питтъ отрылъ этотъ томикъ между разнымъ хламомъ на «Королевиной усадьб?«, и привезъ его въ Брайтонъ, озаботившись напередъ перелистовать его дорогой въ дилижанс?, и сд?лать карандашомъ отм?тки въ назиданiе леди Джеяни Шипшенксъ.

Съ такимъ же дипломатическимъ искуствомъ, мистеръ Питтъ представилъ умственному взору леди Саутдаунъ великiя выгоды, которыя могли современемъ произойдти отъ короткаго знакомства ея фамилiи съ миссъ Кроли. Выгоды этого рода им?ли двойной характеръ – мiрской и духовный. Миссъ Кроли, говорилъ дипломатъ, была теперь совершенно одна. Чудовищный развратъ и странная женитьба младшаго брата, Родона, отстранили его окончательно отъ старой тётушки. Непом?рное самовластiе и жадность мистриссъ Бьютъ Кроли заставили старушку принять противъ этой женщины строжайшiя м?ры, и она не хочетъ бол?е вид?ть ненасытную пасторшу. И хотя самъ онъ, руководимый чувствомъ гордости, быть-можетъ неум?стной, постоянно уклонялся отъ дружескихъ связей съ миссъ Кроли, однакожь теперь онъ думаетъ, что необходимо воспользоваться вс?ми приличными средствами, какъ для того, чтобъ обратить старую тётку на путь истины, такъ и для того, чтобъ благовременно завлад?ть ея им?нiемъ, на которое онъ им?етъ полное право, какъ будущiй представитель фамилiи Кроли.

Глубокомысленная леди Саутдаунъ согласилась безпрекословно на оба эти предложенiя, и р?шилась немедленно приступять къ д?лу…

– Кто докторъ у вашей тетушки? спросила леди Саутдаунъ у своего будущаго зятя.

Мистеръ Питтъ назвалъ фамилiю господина Кримера.

– О, это шарлатанъ и нев?жда, милый мой Питтъ. Надобно удалить его. Мн? уже, слава Богу, удалось благовременно прогнать его изъ многихъ домовъ, хотя въ одномъ или двухъ случаяхъ я не подосп?ла. Такъ, при всемъ усердiи, я не могла спасти генерала Гландерса, который умеръ отъ микстуръ этого шарлатана – умеръ, мой другъ. Немного, правда, онъ оправился отъ поджеровыхъ пилюль, которыя я ему предписала; но увы! это было уже слишкомъ поздно. Хорошо по крайней м?р? то, что генералъ Гландерсъ умеръ спокойно, безъ всякой душевной тревоги. Стало-быть это д?ло р?шеное: Кримеръ оставитъ вашу тётушку.

Мистеръ Питтъ выразилъ свое совершенн?йшее успокоенiе.

Надлежало теперь устроить другой пунктъ – обратить миссъ Кроли на истинный путь. Леди Саутдаунъ взялась за это съ величайшимъ удовольствiемъ. Съ той поры, какъ розы увяли на ея щекахъ, и синiя дуги впервые появились вокругъ ея глазъ, леди Саутдаунъ, отр?шившись отъ шумныхъ удовольствiй большого св?та, погрузилась всей душой въ созерцательныя умозр?нiя эстетически-философическаго свойства, и вс? ея занятiя приняли аскетическiй характеръ. Покойный ея супругъ, милордъ Саутдаунъ, челов?къ больной, слабый и простодушный, безмолвно ободрялъ поведенiе своей Матильды, и аскетическая ея д?ятельность, возрастая постепенно; обнаружилась въ скоромъ времени въ обширн?йшихъ разм?рахъ. Изв?стно всему мiру, что Англiя, любезное наше отечество, столько гордое своимъ умственнымъ развитiемъ, представляетъ классическую почву для вс?хъ съумасбродныхъ мн?нiй и предразсудковъ, принимающихъ форму разнообразныхъ доктринъ съ притязанiями на непогр?шительность. Духъ среднев?кового фанатизма паритъ еще во всей своей сил? надъ атмосферой туманнаго Альбiона. Честолюбцы, обманутые въ своихъ ожиданiяхъ на поприщ? ученой или политической д?ятельности, узколобые педанты, волнуемые жаждой какой бы то ни было изв?стности, вс? люди безъ призванiя, безъ таланта, безъ св?тлой мысли въ голов?, найдутъ и прозелитовъ, и приличную для себя д?ятельность на вс?хъ пунктахъ Трехъ Соединенныхъ Королевствъ. Домъ леди Саутдаунъ еще при жизяи ея мужа сд?лался истиннымъ притономъ вс?хъ этихъ пройдохъ и безпокойныхъ искателей приключенiй. Методисты, квакеры, кувыркатели, накатчики, анабаптисты, поперем?нно появлялись въ ея блестящемъ салон?, смотря потому, какъ изм?нялись вкусъ и наклонности хозяйки. Такъ она принимала достопочтеннаго Сандерса Менитра изъ Шотландiи, достопочтеннаго Луку Уатерса, Джильса Джаульса, и прочая, и прочая. Об? ея дочери и вся домашняя челядь обязаны были съ напряженнымъ вниманiемъ слушать и прилагать къ сердцу туманныя бес?ды вс?хъ этихъ господъ. Впродолженiе этихъ коггрегацiй, старику Саутдауну позволялось дремать въ своей спальн?, пить глинтвейнъ и читать газету. Леди Дженни была любимою дочерью милорда, и въ ней одной, казалось, онъ находилъ для себя ут?шенiе и отраду. Старшая дочь, усвоившая вполн? характеръ и привычки своей матери, оттолкнула отъ себя отцовское сердце своимъ страшнымъ ригоризмомъ. Такой порядокъ д?лъ продолжался и посл? смерти милорда.

Мистеръ Питтъ, какъ послушный сынъ, вполн? подчинялся прихотямъ и распоряжепiямъ своей будущей тёщи. Онъ долженъ былъ по ея приказанiю принимать Сандерса Менитра, Луку Уатерса, Джильса Джаульса, поджеровы пилюли, роджеровы порошки, эликсиръ мистера Поки, и такъ дал?е. При выход? изъ дома, леди Саутдаунъ всегда нагружала его и сочиненiями, и медицинскими рецептами своихъ любимыхъ докторовъ теологiи и медицины.

Кто изъ васъ; милостивые государи, не страдалъ, такъ-сказать, подъ игомъ этихъ прелестныхъ самозванокъ-докторовъ, принимающихъ на себя произвольную обязаныость врачевать ваши душевные и физическiе недуги? Вы можете говорить сколько угодно: «Благодарю васъ, сударыня, – въ прошломъ году я принималъ, по вашему рецепту, поджеровы пилюли, и опытомъ изв?далъ ихъ ц?лительное свойство; зач?мъ же теперь я долженъ пром?нять ихъ на роджеровы порошки?» Это не поможетъ: безпардонная прозелитка, теряя надежду образумить васъ словесными аргументами, начинаетъ проливать горьчайшiя слезы, и вы, для успокоенiя ея, глотаете по невол? роджеровскiй порошокъ.

– Что жь касается до ея душевнаго состоянiя, прододжала леди Саутдаунъ, – мы, разум?ется, должны немедленно взять свои м?ры. Если оставить при ней Кримера, она умретъ непрем?нно, и притомъ въ ужасн?йшемъ состоянiи. Я пошлю къ ней достопочтеннаго мистера Айронса. Дженни, нашими отъ меня заимску, въ третьемъ лиц?, къ достопочтенному Бартоломею Айронсу, и скажи, что я сегодня ожидаю его къ чаю, въ половин? седьмого. О, это самый д?ятельный мужъ! Онъ долженъ увид?ть миссъ Кроли сегодня ночью, прежде ч?мъ она ляжетъ спать. Эмилiя, другъ мой, приготовь пачку книгъ для миссъ Кроли. Не забудь положить: «Обращеннаго Каннтбала» и «Звучную Трубу».

– Не прикажете ли еще «Сл?пую Прачку», мама! сказала леди Эмилiя, – для начала это было бы очень хорошо. А тамъ можно будетъ послать «Восторгнутые Класы».

– Позвольте, mesdames, сказалъ мистеръ Питтъ, – уважая вполн? всякiя мн?нiя возлюбленной леди Саутдаунъ, я думаю, однакожь, что было бы не совс?мъ благоразумно приступать съ такими важными предметами къ миссъ Кроли. Прошу васъ обратить вниманiе на то, что до сихъ поръ она еще никогда не углублялась въ созерцательныя истины, им?вшiя прямое отношенiе къ ея преклоннымъ л?тамъ. Должно д?йствовать исподоволь, не торопясь.

– Но въ этихъ случаяхъ торопливость совершенно необходима, мистеръ Питтъ, зам?тила леди Эмилiя, усп?вшая между-т?мъ выбрать шесть маленькихъ книжекъ изъ своей библiотеки.

– Это будетъ слишкомъ опрометчиво съ вашей стороны, и я знаю, что вы только напугаете мою тётку, продолжалъ отставной дипломатъ, – привычки св?та и легкомысленныя мн?нiя слишкомъ глубоко запали въ ея душу. Опрометчивый способъ д?йствованiя неудобенъ во вс?хъ отношенiяхъ. Миссъ Кроли, по всей в?роятности, выброситъ за окно вс? эти книги и откажется отъ всякаго знакомства съ т?ми, кто прислалъ ихъ.
1 2 3 4 5 6 >>
На страницу:
1 из 6