Оценить:
 Рейтинг: 0

Гамлет. В переводе Александра Скальва

Год написания книги
2021
<< 1 ... 25 26 27 28 29 30 >>
На страницу:
29 из 30
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Спасибо, Розенкранц и Гильденстерн.

ГЕРТРУДА

Спасибо, Гильденстерн и Розенкранц.

Прошу, скорее сына навестить.

Он слишком изменился. Кто-нибудь,

Ведите прямо к Гамлету господ.

ГИЛЬДЕНСТЕРН

Дай Бог, чтоб наше общество ему

На пользу, в радость было.

ГЕРТРУДА Да, аминь!

РОЗЕНКРАНЦ, ГИЛЬДЕНСТЕРН и несколько слуг выходят

Входит ПОЛОНИЙ

ПОЛОНИЙ

Посланцы из Норвегии вернулись

Весьма довольными.

КЛАВДИЙ

Отцом благих вестей всегда ты был.

ПОЛОНИЙ

И есть, милорд, не так ли? Я ручаюсь,

Что в долге также верен королю,

Как и в душе моей я верен Богу.

И думаю, иль этот мозг уже

Не так наверняка идёт по следу

Событий, как и прежде, иль нашёл

Я безрассудства Гамлета причину.

КЛАВДИЙ

О, говори! Я жажду это знать.

ПОЛОНИЙ

Сначала пусть войдут посланцы. Станет

Десертом мой рассказ на их пиру.

КЛАВДИЙ

Сам приведи их, окажи им милость.

ПОЛОНИЙ выходит

КЛАВДИЙ

Он мне сказал, Гертруда, что нашёл

Болезни сына Вашего причину.

ГЕРТРУДА

Причине этой, вряд ли, быть иной,

Чем смерть его отца и брак наш скорый.

КЛАВДИЙ

Ну, что ж, с пристрастьем спросим мы с него.

Снова входит ПОЛОНИЙ с ВОЛЬТИМАНДОМ и КОРНЕЛИЕМ

КЛАВДИЙ

Привет, друзья! Что, Вольтиманд, скажи-ка,

Нам шлёт наш брат – Норвегии король?

ВОЛЬТИМАНД

Ответ из самых лучших пожеланий.

При первой встрече, он послал пресечь

Племянника дела, кто, как он думал,

Готовил против Польши свой поход,
<< 1 ... 25 26 27 28 29 30 >>
На страницу:
29 из 30