Оценить:
 Рейтинг: 0

Сонеты

Год написания книги
2017
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 23 >>
На страницу:
16 из 23
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Моя ж дорога к торжествам условна,

Безвестен, мне любовь дарует счастье.

Правителей любимцы расцвели

Совсем как ноготки под взглядом солнца,

Едва лучи светила прочь ушли,

Их слава превращается в уродца.

В сражениях прославленный герой,

Однажды потерпевший неудачу,

Для книги славы он уже изгой,

Забыто все, былое мало значит.

Но я люблю, я счастлив, я любим,

С богатством не расстанусь я своим.

Сонет 26

Lord of my love, to whom in vassalage

Thy merit hath my duty strongly knit,

To thee I send this written embassage

To witness duty, not to show my wit;

Duty so great, which wit so poor as mine

May make seem bare, in wanting words to show it,

But that I hope some good conceit of thine

In thy soul’s thought (all naked) will bestow it,

Till whatsoever star that guides my moving

Points on me graciously with fair aspect,

And puts apparel on my tottered loving,

To show me worthy of thy sweet respect:

Then may I dare to boast how I do love thee,

Till then, not show my head where thou mayst prove me.

***

Ты сюзерен, а я в любви вассал,

Арканом спутан из твоих достоинств,

Всепреданно письмо тебе писал,

Мое где уваженье априори —

Умы не ровня, мой и наг, и сир,

Себя подать таланта не имеет,

Живет надеждой, что его, мессир,

Душой своей укроет и согреет

До часа, как заветная звезда

Меня одарит милостивым взглядом,

Любовь уборы обретет тогда,

И я, тебя достойный, буду рядом.

Тогда любовь, быть может, воспою,

Пока же чувства в тайне сохраню.

Сонет 27

Weary with toil, I baste me to my bed,

The dear repose for limbs with travel tired,

But then begins a journey m my head,

To work my mind, when body’s work’s expired;

For then my thoughts (from far where I abide)

Intend a zealous pilgrimage to thee,

And keep my drooping eyelids open wide,
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 23 >>
На страницу:
16 из 23