Первый слуга
Пока тех слез, что о тебе лила,
Поток не орошал лица зловредно,
Была прекраснейшим созданьем в свете.
Да не уступит и теперь любой.
Слай
Я лорд, и у меня жена такая?
Я грежу или грезил до сих пор?
Не сплю я: слышу, вижу, говорю;
Вот аромат, вот мягкие предметы.
Ах, черт, да я на самом деле лорд,
Не медник вовсе, не Кристофер Слай!
Эй, привести пред наши очи леди
И кружку пива дайте сверх того!
Второй слуга
Угодно вашей чести вымыть руки?
Как рады мы, что к вам вернулся разум,
Что вспомнили вы, кем вы прежде были!
Пятнадцать лет вы провели во сне,
А бодрствовали словно как в потемках.
Слай
Пятнадцать лет? Да, выспался на славу.
И что ж, я ничего не говорил?
Первый слуга
Как можно, сударь! Но пустые речи.
Лежите здесь, в своей прекрасной спальне,
А говорите, что все за дверь гонят,
Ругаете хозяйку из пивной,
Грозитесь притянуть ее к суду
За то, что пиво не в казенных квартах.
А то начнете кликать Сайсли Хеккет.
Слай
Ну да. Это дочь трактирщицы.
Третий слуга
Не знали вы ни дочки, ни трактира,
Ни тех людей, что вы нам называли,
Как Стивен Слай, да старый Джон Непс-Сало,
Да Питер Терф, да Генри Пимпернель.
Десятка с два людей припоминали,
Каких никто на свете и не ведал.
Слай
Ну, благодарение Господу за то, что я выздоровел.
Все
Аминь.
Слай
Спасибо, будет и тебе не худо.
Входит паж в дамском платье со слугами.
Паж
Ну, как здоровье ваше?
Слай
Отлично: тут еды вполне довольно.
А где жена?
Паж
Здесь, благородный лорд, к услугам вашим.
Слай
Раз вы жена, что ж не зовете мужем?
Для слуг я лорд. Для вас я муженек.
Паж
Вы муж и лорд мне, лорд мне и супруг.
А я во всем покорная жена.
Слай
Известно дело. – А как звать ее?
Лорд
Мадам.
Слай