Не знаю, леди.
Регана
По важным он делам уехал, видно.
Лишив глаз Глостера, неосторожно
Оставили его в живых. Повсюду
Он возбуждает смуту. Эдмунд, верно,
Из жалости к нему пошел избавить
Его от мрачной жизни; заодно –
И о врагах проведать.
Освальд
Я должен ехать вслед за ним с письмом.
Регана
Мы выступаем завтра. Оставайтесь, –
Пути небезопасны.
Освальд
Не могу;
От госпожи дано мне порученье.
Регана
Что Эдмунду могла писать? Ведь можно б
Словесно через вас сказать. Конечно.
Быть может… нет… Тебя я награжу…
Дай распечатать мне письмо.
Освальд
Скорее…
Регана
Я знаю, мужа своего она не любит.
Наверно знаю. А как здесь была,
Поглядывала странно, со значеньем
На лорда Эдмунда. Вы – их посредник.
Освальд
Как, я?
Регана
Вы знаете, я говорю не зря.
Запомните ж мое предупрежденье:
Муж умер, с Эдмундом мы обручились,
И мне его рука подходит больше,
Чем вашей госпоже. Сообразите…
И, встретясь с ним, вот это передайте;
А госпожа расспрашивать начнет –
Совет ей дайте быть поосторожней.
Теперь прощайте. Кстати,
За голову ж предателя слепого
Назначена хорошая награда.
Освальд
Мне б только повстречаться с ним – увидят,
На чьей я стороне.
Регана
Теперь прощайте.
Уходят.
Сцена шестая
Поле близ Дувра.
Входят Глостер и Эдгар, одетый крестьянином.
Глостер
Когда ж поднимемся мы на утес?
Эдгар
Мы подымаемся: трудней идти.
Глостер
А почва ровная.
Эдгар
Обрыв ужасный.
Чу! Слышите шум моря?
Глостер
Нет, не слышу.