Оценить:
 Рейтинг: 0

Лис и Паучиха

Год написания книги
2018
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
6 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Они едва успели затормозить и нырнуть за ближайшее дерево, когда из-за поворота садовой тропы показались два стража с кривыми саблями на поясах. Гравий предательски зашуршал под ногами.

– Слышал? – Один из «пауков» остановился, прислушиваясь.

Юные беглецы, стараясь не дышать, вжались спинами в сучковатый ствол раскидистой ца.

– Должно быть, крыса, – ворчливо ответил второй, лениво пожёвывая травинку. – Идём.

В ответ первый стражник тихо выругался и сплюнул, но последовал за напарником.

Отдышавшись, Лис и Лира снова тихо вышли на дорожку и крадучись направились к дальней калитке.

Но выход из сада тоже оказался под охраной. Беглецы остановились за кустарником так близко, как могли, чтобы их шёпот не услышала стража.

– Как только они упадут, выходи за ворота и жди меня снаружи, – шепнула девушка и направилась к калитке, скрытая магией. Юноша успел перехватить её за запястье.

– Ты с ума сошла? Что ты будешь делать? – взволнованно спросил он.

– Тшш-ш. – Девушка ловко вывернулась и шикнула на друга, решительно разрезая связывавшую их браслеты нить. – Не ты один владеешь даром. – Гордо вскинув голову, несмотря на то, что Лис уже не мог этого увидеть из-за разрыва связующей нити, Лира направилась к стражам.

Когда до ворот осталось с десяток шагов, юная жрица сначала громко, а потом всё тише запела на древневеринейском. Клевавшие носом мужчины у ворот встрепенулись на первых нотах, но затем покорно последовали на голос, уводящий их в сторону, и, наконец, пройдя шагов двадцать вдоль забора, упали на траву, сладко похрапывая.

Лис с бешено колотящимся сердцем выполнил то, что велела юная госпожа. Стоило страже отойти на несколько шагов, как он вприпрыжку, уже не слишком таясь, преодолел расстояние до калитки, скинул засов и вынырнул на улицу.

«Свобода!» – ликовал голос в его вихрастой голове, пока юноша жадно вдыхал жаркий воздух ночного Усне в ожидании своей спасительницы. Через несколько мгновений Лира вынырнула из калитки дома и, схватив друга за руку так, что юноша вздрогнул от неожиданности, потянула за собой:

– Это ещё не конец, бежим.

Лира вела их тёмными переулками, постоянно петляя, всё дальше от дома госпожи Ахтар. Сначала Лис, опьянённый радостью освобождения, совсем не соображал, куда они держат путь, но когда в нос ударил солёный запах водорослей, юношу осенило:

– Порт? – недоверчиво спросил он, не сбавляя скорости.

– Да, – не оборачиваясь, ответила девушка.

– Но у меня нет денег. – Лис едва не сбился с шага.

Лира раздражённо тряхнула головой и в этот раз отвечать не стала.

Лис уже слышал море, когда они неожиданно свернули направо и остановились в переулке.

– От этого придётся избавиться. – Девушка содрала причудливо связанный шнур сначала со своей руки, а потом с запястья юноши. – Иначе чары приведут их к нам. Сделай так, чтобы наши следы вели туда. – Запыхавшаяся девушка протянула другу ещё один холщовый шнур и указала в сторону переулка на противоположной стороне неширокой улицы, с которой они только что свернули.

Лис покорно принялся вывязывать новый узор, пока Лира очень быстро разрезала на мелкие кусочки их старые «браслеты» своим ножом-когтем. Когда юноша закончил, они снова начали петлять, уходя всё правее от порта в сторону рыбацкого поселения. В нос бил запах рыбы, гнилых водорослей и соли. Наконец, Лира остановилась напротив обшарпанной двери и трижды постучала.

Дверь тихо отворилась вовнутрь, и в проёме показалась старуха с тускло горящей лучиной. Лира быстро втянула замешкавшего друга внутрь дома. Там юная госпожа вручила старухе небольшой позвякивающий кошель, и та поспешила молча покинуть лачугу.

– Переночуем здесь, – произнесла девушка тоном, не предполагавшим возражений.

– Но если она кому-то расскажет? – робко спросил Лис, смотря на ветхую дверь, закрывшуюся за спиной старухи.

– Она немая, – ответила Лира и продолжила, обернувшись к другу, – Завтра мы переночуем в другом месте. А через ночь нас ждёт корабль.

– Госпожа… – Лис поклонился. – Вы столько сделали! – Он попытался поцеловать руку её, но девушка не позволила.

– Хватит, Алис, ты больше не раб, – произнесла она с досадой в голосе.

– Простите, госпожа, – шепнул Алис, чувствуя, как начинают гореть уши.

Лира отмахнулась, внутренне вспыхивая каждый раз, когда он называл её госпожой, но продолжила уже спокойнее:

– Через ночь в полдень из порта уходит ладья. Далеко. Я выкупила нам два места. – Девушка нарочито внимательно рассматривала свои сцепленные пальцы.

– Вы поплывёте со мной? – не веря своему счастью, прошептал Лис.

Вместо ответа девушка принялась что-то выискивать в мешке и сбивчиво заговорила:

– Ты, наверное, голоден? Заварим саи. Ещё я взяла лепёшки с кухни, их можно погреть. Да где же они?..

Лис не стал больше расспрашивать. Он подбросил немного сухих веток в едва горящий очаг и поставил греться воду для саи.

Эта ночь из самой пугающей внезапно обернулась самой прекрасной в жизни вихрастого юноши. Он даже подумать не мог, что однажды будет сидеть рядом с красавицей из сада Обители и ужинать, а новый мир будет ждать их за порогом.

– Вам не страшно покидать дом, госпожа? – спросил Лис, лёжа на земляном полу, пока Лира укладывалась поудобнее на жёстком хозяйском тюфяке.

– Страшно. Но я не хочу служить тому, кто желает крови моего… друга, – прошептала девушка после непродолжительного молчания. – Поклянись, что если что-то пойдёт не так, ты уплывёшь один.

– Госпожа, – возмущённо воскликнул юноша, сев на полу, но Лира прервала его:

– Поклянись!

– Клянусь, госпожа, – едва слышно ответил Лис и опустился обратно. На полу после мягкой кровати в доме госпожи Ахтар лежалось крайне неудобно.

– Добрых снов, Алис, – удовлетворённая ответом, отозвалась девушка.

***

Лис и Лира уже собирались покинуть своё ночное пристанище, когда дверь с грохотом распахнулась. Вооружившиеся тем, что попалось под руку – госпожа кинжалом-когтем, а юноша плоской металлической сковородой, на которой ночью грели ужин, – они пытались дать отпор. Лис одной рукой оттеснял Лиру себе за спину, а второй – размахивал сковородкой, стараясь не подпускать к ним врагов. Лира пыталась очаровать их песней, но «пауков» хорошо подготовили, залепив уши воском. Сопротивляться стражам паучьего дома оказалось бессмысленно.

Когда бесполезная борьба закончилась и Лиса поставили на колени, а у девушки отобрали коготь, в двери лачуги вплыла, тихо бренча браслетами, госпожа Ахтар, прикрывавшая лицо надушенным платком.

– Ты очень расстроила меня, Лира, – произнесла она медленно и надменно, – но я тебя прощаю.

Женщина величественно кивнула стражам, и запястья юной жрицы перестали сжимать стальной хваткой. Но кинжал не вернули.

– Невозможно сбежать от всеведущей Шаадат, прядущей судьбы, – высокомерно произнесла госпожа, приподняв голову Лиса за подбородок.

В Обитель понурого Лиса и казавшуюся такой далёкой Лиру доставили под конвоем «пауков». Госпожа Ахтар возглавляла шествие, восседая в крытой повозке.

***
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
6 из 7

Другие электронные книги автора Юлия Берге