Оценить:
 Рейтинг: 0

Капкан для крысы. Классический детектив

Год написания книги
2016
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
3 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Вы правы, – неожиданно согласился Яр. – У вас есть свободные номера? Мы хотим у вас остановиться.

Администратор оживился. Это было ему по вкусу.

– Да, у нас есть номера с видом на сад и на море, какой желаете? Вам один на двоих или два?

– Хватит с нас сада. Два номера.

Я нахмурился. Подумал пару минут и решительно оттащил Яра в сторонку:

– Ты уверен, что это наша Крыса? Может быть, имеет смысл еще поездить по отелям и поискать? Во всяком случае эта кандидатка уже уехала, и у нас мало шансов напасть на ее след. А Крыса, возможно, еще где-то здесь, просто в другом месте.

– Андрей, это последний отель, который больше всего подходит для нашей героини. Я сильно сомневаюсь, что наша птичка снизошла до четырех звезд. Да и моя интуиция говорит, что мы на правильном пути.

Я с недоверием смотрел на друга.

– Мы задержимся здесь ровно на столько, сколько понадобится для выяснения подробностей пребывания здесь этой русской. И если мои надежды ничем не будут подкреплены, сразу поедем дальше, – сказал Яр.

Я решил, что интуиция Гордеева чего-то да стоит, и не следует от нее так просто отмахиваться.

– И еще, мы бы хотели увидеть номер этой русской. В нем еще никто не живет? – очередная просьба Яра, мягко говоря, не вызвала энтузиазма у нашего визави.

Даже очередная купюра не заставила его нахмуренный лоб разгладиться, но он послушно защелкал компьютерной мышкой.

– Номер еще не сдан, но там уже сделана уборка. Зачем он вам? – администратор с опаской поглядывал на девушку-привратницу, которая уже косилась в нашу сторону.

– Предоставьте нам думать о целесообразности наших финансовых трат, – прозрачно намекнул Гордеев.

Китаец бросил на нас рассерженный взгляд, но вместе с двумя магнитными карточками-ключами от наших номеров дал еще один.

– Верните, пожалуйста, его поскорее.

Мы обещали, подхватили свои немногочисленные пожитки и уже собирались уходить, когда администратор нас окликнул. Он любезно заметил, что с массажисткой мы в любом случае пообщаться не сможем. Она говорит только по-китайски.

Я едва слышно выругался: кто создал столько языков и китайский в частности?! Гордеев тут же предложил ушлому китайцу сыграть роль переводчика за 20 долларов. Тот согласился на 50. Это был очень дорогой переводчик, но выбирать не приходилось. Договорились встретиться в спа-салоне через 30 минут.

Сначала мы решили навестить люкс нашей русской. Шикарный номер в бежевых тонах с потрясающим видом на море сиял чистотой. Мы внимательно осмотрели шкафы, стол, даже холодильник. В общем, заглянули в каждую щель. Но, увы, горничные здесь работали на совесть. От недавней постоялицы не осталось и следа. Я вышел на балкон и с удовольствием вдохнул морской воздух. С высоты третьего этажа была видна полоска белого пляжа и многочисленные пальмы. Прямо под окнами на солнце поблескивала небесно-голубая вода бассейна.

– Hello! – услышал я, заметно вздрогнув. Да, нервы совсем расшатались. С соседнего мраморного балкончика мне улыбался китаец в белом махровом халате. Он что-то залопотал. К счастью, не на китайском, на английском. Но так быстро, что я с трудом улавливал смысл. Я окликнул Гордеева. Яр высунул голову и быстро оценил обстановку. Широко улыбнувшись, он поприветствовал нашего соседа. Узнав, что мы русские, тот сообщил, что ему везет на русских. До нас в номере жила очаровательная девушка. Мы навострили уши. Однако дальше китаец начал распространяться о русской нации вообще и ее отличиях от китайской. Мужичок искрился радушием. Яр с трудом прервал поток его слов:

– Вы упомянули, что до нас тут жила женщина. Администратор, сказал, что она была очень обаятельная…

– О, она очень красивая. Но, к сожалению, я не мог познакомиться с ней поближе. У меня ревнивая жена. Я только перекинулся с ней парой фраз, вот как с вами, пока моя Аи была на процедурах.

Я чертыхнулся: ох уж эти ревнивые жены!

– Но я часто имел удовольствие любоваться ею, пока она сидела в баре у бассейна, – продолжил китаец. – Она там часто бывала.

Хлопнула дверь, и тонкий голосок за стеной что-то пробубнил.

– О, Аи, вернулась. Хорошо вам отдохнуть, еще увидимся, – махнул нам сосед и исчез в номере.

– Значит, она часто сидела в баре, – Гордеев задумчиво смотрел на соломенную крышу внизу, у которой примостилось несколько высоких барных стульев. – Это уже кое-что.

За оставшиеся 15 минут до встречи с нашим предприимчивым переводчиком я успел принять душ и переодеться в шорты и майку. Жить сразу стало веселее.

– Если мы еще поедим, все вообще будет прекрасно, – признался я Гордееву, столкнувшись с ним в лифте. Он тоже преобразился. Вместо темных джинсов и джемпера на нем красовались более подходящий к месту льняной костюм. Живописно мятый он придавал ему вид беспечного прожигателя жизни.

Китаец ждал нас у полупрозрачных глянцевых дверей салона.

– Я уже выяснил. Той даме делала массаж Чан. Она нас ждет, – деньги он все-таки старался отработать. А может, просто хотел поскорее от нас избавиться.

Спа-салон представлял из себя крошечную зону ресепшн с довольно потрепанным кожаным диваном и ряда серых дверей. Натужно шумел кондиционер, из невидимых динамиков звучала тихая ненавязчивая музыка. Наплыва клиентов определенно не наблюдалось. У стойки респешн стояла круглолицая, как большинство китайцев, женщина. Она приветливо улыбалась, так что и без того узкие глаза превратились в тонкие щелочки. Наш провожатый начал что-то быстро говорить по-китайски. Женщина слушала и кивала головой. Наконец он обратился к нам:

– Я сказал, что вы ищите свою подругу и хотите убедиться, что именно она была в нашем отеле.

Совершенно очевидно наш импровизированный переводчик понимал, что ни о какой подруге речи не идет, но лишних вопросов предпочитал не задавать.

Мы поинтересовались, как проходил сеанс массажа, и что говорила клиентка. Снова полилась китайская тарабарщина. Чан что-то эмоционально объясняла, иногда даже показывались темно-коричневые радужки ее глаз.

– Она говорит, что дама была очень любезна. Она оставила очень щедрые чаевые, но она не знала китайского, так что они не общались. Мисс показала в прайсе массаж, который хочет получить, и все.

Лицо Яра помрачнело. Похоже, поиски в Китае грозили полным провалом, такого мощного языкового барьера мы не ожидали. Мы уже привыкли, что в сфере обслуживания все владеют английским, хотя бы минимально. Несмотря на отчаянные усилия кондиционера, я почувствовал, что мне душно. Пот потек по затылку за шиворот, и я поспешно вытер рукой шею.

– А бармен, который работает у бассейна, говорит по-английски? – в моем голосе отчетливо звучала надежда утопающего.

– Нет, – быстро и без затей убил ее портье. И когда я уже мысленно паковал чемоданы, он добавил: – Но он неплохо говорит по-русски.

К бассейну мы почти бежали. Небо снова было голубым, а солнце ярким. Даже голод, который уже давно проявлял себя бурчанием в животе, притих перед охватившим нас охотничьим азартом.

Бассейн был внушительным: метров 30 в диаметре, овальный, он был разделен деревянным мостиком примерно посередине. На одном из бортов примостился бар в виде бамбуковой хижины. Вокруг расположились шезлонги под цветастыми зонтиками. Два из них были заняты – в длинных платьях и легких ветровках под ними сидели и что-то обсуждали две китаянки. Загорать здесь не принято. В отличие от европейских стран здесь в моде светлая кожа, и в любую жару женщины кутаются в шарф или кофты. В отдельном загончике в бассейне вяло плескался папаша с ребенком лет четырех. Больше отдыхающих поблизости не было.

За стойкой бара взъерошенный китаец лет 25 в бледно-голубой униформе играл на телефоне. Он отличался от своих соплеменников аккуратным узким носом и довольно большими глазами. Он отложил телефон, как только мы подошли:

– Добрый день. Что вам налить? – почти без акцента поинтересовался он по-русски.

Я кивнул на связку кокосов. Всегда было интересно попробовать. Яр предпочел арбузный фреш. Гигантским ножом бармен лихо отпилил низ кокоса, чтобы орех ровно стоял, и верх, чтобы можно было добраться до его содержимого. Воткнул трубочку и пододвинул мне. Через пару минут он поставил перед Гордеевым большой стакан сока, от которого веяло арбузной свежестью.

– Меня зовут Яр. А это Андрей, – представил нас мой друг. – У вас отличный русский!

– А меня можете называть Володей, так будет удобнее, – дежурно улыбнулся молодой человек и с гордостью добавил:

– Моя бабушка из России. Это она научила меня своему языку. Меня знают все наши русские гости, потому что только со мной они могут спокойно общаться.

Слушая разглагольствования паренька, я приложился к кокосу. Вкус был странным. Немного напомнило березовый сок, который мы пили весной в деревне. В общем, сильно на любителя.

– Да, вы ценный кадр для отеля, – польстил Яр бармену, пряча глаза за темными очками. – Вероятно, вы общались и с нашей подругой Софьей. Мы надеялись вместе отдохнуть, но она неожиданно уехала, даже не предупредив нас. Рыженькая, с голубыми глазами.

Глаза Володи мечтательно затуманились:
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
3 из 7

Другие электронные книги автора Юлия Эйч