– А у меня есть идея получше, – сказала наивная, ничего не понявшая Лис, у которой еще не прошли мурашки восторга от спектакля, – давай зайдем к моему другу Олли, это вон в том доме, видишь? Окно горит. Пойдем, там интересно!
Она потащила упирающегося Уолша, не слушая, что он говорит. Ворвавшись к Олли, у которого были еще гости, она наскоро представила всем Уолша, и тут же вывалила на гостей весь свой восторг. Началось обсуждение спектакля. Как и в любой компании, нашелся бука, который стал возражать против восторженных оценок, обвинил режиссера в снобизме, про игру актеров снисходительно сказал «так себе», а весь спектакль назвал манипуляцией. Он почему-то стал апеллировать к Уолшу:
– Ведь вы же англичанин, Юджин, это же видно! Скажите, как можно было так исказить и перевернуть Флетчера? Почему бы этому режиссеру не ставить свои смелые эксперименты над собственными пьесами? А, Юджин?
Юджин Уолш ответил что-то с кислым видом, очевидно это был английский юмор, и повернулся к Лис.
– Алиса, ну пойдемте же, у нас же дело… – и он многозначительно посмотрел на нее.
Но Лис и теперь ничего не поняла!
– Ох, нет, Юджин, дорогой! Я же остаюсь здесь ночевать, зачем куда-то идти, а потом возвращаться? Давай поужинаем здесь. И ты можешь переночевать у соседей – они прекрасные ребята. А завтра продолжим, а?
Уолш что-то промямлил и отошел. Через час, когда разносчик принес коробки с пиццей, Лис вспомнила про Уолша. Но того нигде не было – он ушел, не попрощавшись.
И только через несколько дней, да и то случайно, Лис сообразила, зачем Уолш приглашал ее. Глаза ей открыла Полин Джулиани из экономического департамента. Оказывается, еще пару месяцев назад, Уолш, в том же розовом пиджаке, пригласил ее в кино, потом в английский ресторан, и там сделал ей предложение. У ехидной Полин хватило ума не посмеяться над этим несчастным человеком, а как-то очень доброжелательно отказать, сославшись на иную сексуальную ориентацию. «Мы будем друзьями», – сказала она. У Лис на это сообразительности не хватило.
– Ладно, будем считать пока, что это Уолш, – сказал Олли.
– Что Уолш? – переспросила Лис, – Ты хочешь сказать, что Уолш из ревности нанял киллеров, чтобы убить меня?
– А может он хотел убить нас обоих? – предположил Олли и добавил суетливо: – Заметьте, я тут совершенно ни при чем!
– Ты оскорбила его в лучших чувствах, ты плюнула ему в лицо, – Гуго нацелился в нее пальцем, – за это убивать надо. Обоих. Одной пулей.
– Да я же не хотела! Я не поняла ничего!
– Но он-то этого не знает, – умоляющим голосом заговорил Олли, – Позвони ему, скажи так, мол, и так, ошибочка вышла, согласная я. Может он и передумает…
– Да ну вас с вашими шуточками! – дошло наконец до Лис. – Два дегенерата!
– Да… Антропология здесь бессильна. – задумчиво произнес Гуго, глядя в вечереющее небо. – Антропология здесь… Постойте-ка! Чем, ты говоришь, наполнены эти марсианские пузыри?
– Почти земной воздух, богатый кислородом, и чистый гашиш.
– Конечно! – Гуго хлопнул себя ладонью по лбу. – Ну конечно! Как я сразу не подумал… Великая алхимия!
– Ну говори, не томи! – взмолился Олли.
Гуго снял с шеи небольшой медальон с изображением стилизованного африканского барабана с отпечатком раскрытой ладони и протянул его Лис.
11
Все началось с «Великой алхимии».
В среду, 5 апреля 1978 года, в Париже, в небольшом семейном кафе «Луазон бьен дюмтэ» собралась обычная компания. Половину компании составляли люди, прожившие в этом районе всю свою жизнь, и помнившие, как в «Луазон бьен дюмтэ» проводили время их родители и даже деды. Другая половина состояла из студентов, артистов, журналистов и художников, живших на съемных квартирах в шаговой доступности от кафе. Посторонние, в особенности туристы, заходили сюда крайне редко, чему втайне радовался, несмотря на интересы бизнеса, хозяин кафе Готье Перра. Он любил и сам поболтать с завсегдатаями, любил вникать в их секреты и личные дела, советовать, ободрять, похлопывать по плечу. Посетители же, которые с первого взгляда не нравились месье Перра, удостаивались такого холодного приема, что у них и мысли не возникало прийти сюда второй раз.
Итак, в эту среду все шло как обычно. Первым из завсегдатаев пришел граф Жан-Марк де Труасу со своей неизменной тростью и раскрыл ожидавшую его свежую «Фигаро». Потом подтянулись остальные, и в течение часа все 12 столиков в открытом с двух сторон зале были заняты. Последним прибежал самый молодой член общества выпускник профессионального колледжа Эрнесто Рохо, прибывший в Париж учиться с какого-то далекого полинезийского острова.
Готье Перра стоял возле барной стойки и благодушно наблюдал, как из отдельных реплик, перебрасываемых между столиками, постепенно, как чай в прозрачном чайнике, заваривается общая беседа.
– Э, нет, нет, нет, – закричал вдруг Перра. – Только не здесь! Спасибо!
К кафе подошел и занял один из уличных стульев высокий чернокожий мужчина в большой круглой красно-зелено-желтой вязаной шапке, из-под которой свешивались длинные седые волосы. Одет он был в потертые джинсы и выцветшею красную майку с изображением стилизованного барабана, украшенного кругом с изображением раскрытой ладони. В руках он держал большой африканский деревянный барабан, покрытый орнаментом, и японский бумбокс. Он сел и зажал барабан между колен, явно намереваясь играть.
Это было слишком даже для толерантного свободомыслящего леволиберального Готье Перра.
– Нет, нет, идите, пожалуйста, месье! Тут не дискотека. Если вы ничего не заказываете…
Бродяга спокойно взглянул на Перра, пожал плечами и встал. Но тут вмешался граф де Труасу.
– Погодите, Готье! Будьте же гостеприимны! Лично мне этот господин интересен, – и, обращаясь к нему, спросил: – Могу я угостить вас чашкой кофе и задать несколько вопросов?
– Если можно – стакан воды. А вопросы, пожалуйста, задавайте.
Перра неодобрительно поглядел на бродягу, но авторитет графа де Труасу – известного ученого-антрополога и самого дорогого гостя его заведения – перевесил его недовольство. Он сделал знак бармену.
– Откуда вы, месье?
– С Ямайки.
– Но у вас очень неплохой французский.
– Да, так получилось.
– Простите, а что это за символ у вас на майке? Это не Ямайка… Юго-Западная Африка?
– Этот символ я создал для себя сам.
– А на каком же языке вы поете?
– Я пою на том языке, на котором меня слушают.
– Отличный ответ! – воскликнул де Труасу. – Друзья мои, вы не будете возражать, если я попрошу этого месье спеть для нас?
Все двенадцать столиков кивнули в знак согласия.
– Что же вы поете?
– Я пою песни собственного сочинения. Я несколько нескромно называю их балладами.
– Реггей? – спросил кто-то.
– Я не очень разбираюсь в стилях. На Ямайке и в Африке, которую я изучаю, есть много стилей, и я использую тот, который лучше всего раскрывает содержание баллады.
– Что же вы нам споете сегодня?
– С вашего позволения, я исполню балладу «Великая алхимия».