Что бы ни терять времени, Майкл начал учить русский, по курсу, скачанному из Интернета. Сначала перечитал числительные, потом стал запоминать ходовые фразы по-русски. Самыми трудными для понимания были падежи и склонения. Вряд ли он заполнил за 2 часа больше 50 слов и фраз, но для первого дня этого было достаточно.
Самолет теперь летел над Россией, и Майкл хотел увидеть землю из иллюминатора, но было слишком высоко, к тому же, начинало темнеть, оттого русских городов было не различить.
Признаки большого города появились перед посадкой, когда самолет начал спускаться по глиссаде: справа неожиданно вспыхнуло море огней –там горела иллюминация. Тут были и огни улицы, прочерченные фарами движущихся машин, и вертикальные панно небоскребов, которые игрой своих затемненных и подсвеченных окон пытались сказать какие–то слова на чужом языке, и цветные всполохи рекламы на фасадах зданий. Все здесь бурлило, двигалось и сверкало, потом оказалось сзади, а впереди высветилась широкая полоса аэродрома.
Самолет мягко присел на нее, пробежал пару миль и встал, сделав перед этим пару реверансов – разворотов. Подруливать к зданию аэропорта лайнер не захотел.
Его охрана, построившись по обе стороны трапа, первым делом освободила самолет от пассажиров, посадив всех в дежурный автобус, и через пять минут Майкл выходил через зеленый коридор из зоны таможенного контроля. Встречали из этого рейса, видимо, только его: на выходе стоял мужчина с плакатом в руках – «Mike Condor».
Майкл подошел к встречающему и представился заученно по-русски: – Здравствуйте, я Майкл Кондор.
На что мужчина сказал по-английски с акцентом: – Добро пожаловать, можете говорите по-английски. Меня зовут Владимир, я ваш водитель.
Словесного приветствия Владимиру, наверное, было мало, и он, взяв руку Майкла, крепко до боли ее пожал.
Майкл слышал, что все русские в общении не умеют держать дистанцию, так оно и получилось – Владимир, взял у него багаж, проводил к машине и, тронув автомобиль, сразу приступил к расспросам: – Как дела?
– Превосходно! – ответил Майкл, понимая уже, что односложными ответами ему не отделаться.
– Неплохо насладиться свободой без жены? – продолжил Владимир.
– Да какого черта я должен отвечать на такие вопросы постороннему человеку? – подумал Майк, но в разговоре уже начал работать эффект ‘случайного попутчика’, когда чужому рассказываешь больше, чем другу.
– Я не женат, – сказал Майкл, а Владимир этому будто обрадовался.
Достав с заднего сидения пакет с едой, он вытащил из него Биг мак, и начал жевать, держа еду в левой руке, а руль в правой.
– Извини, не успел поесть, спешил в аэропорт, – сказал он, изображая смущение. Остальное содержимое пакета он сунул Майклу: – Ешь, все равно пропадет.
Майкл не привык, есть на ходу, но из приличия он взял один бутерброд.
– Мы как, едем сразу в отель или тебе показать Москву? – спросил Владимир.
– Если можно – в пределах получаса, – попросил Майкл: была уже ночь, но увидеть город ему хотелось.
– Тогда посмотрим Москву с высокого места, – решил Владимир и, сорвавшись с места, ринулся в поток машин. Они быстро миновали пригород и по многоярусной эстакаде влетели в толпу небоскребов, увешанных как елки, горящими рекламными картинками. Высокая скорость и ветерок из приоткрытого оконца бодрили.
– Хочешь выпить? – спросил, вдруг, Владимир, показывая ему бутылку виски.
– Нет, – удивился Майкл, наивно решив, что выпивка предназначена только ему, но виски было рассчитано на всех, и Владимир сам хлебнул из бутылки.
– Да не бойся, нас полиция не остановит. У нас номера волшебные – проходят, как посольские, – объяснил он Майклу, видя, как тот испуганно смотрит на то, как уменьшается уровень спиртного.
На самом деле Майклу было все равно, какие номера у машины – его больше волновал подвыпивший водитель, который гнал на предельной скорости по трассе, однако, видя, насколько непринужденно Владимир, управляется с автомобилем, он вскоре успокоился. А водителю хватало внимания и на дорогу, на разговор, и даже на обязанности экскурсовода. Временами он показывал, на какие–то исторические здания мимо, которых они проезжали.
– Тебя никто больше не встречает? – спросил он через десять минут. – Там сзади джип за нами идет от аэропорта
– Нет, не встречает, – сказал Майкл, а Владимир снова увеличил скорость до предельной и через некоторое время сказал: – Все отстали.
– А, что это за гора справа? – спросил Майкл, показывая на огромное здание, нависающее над всей Москвой: оно само было как небольшой город.
– Это бизнес центр, он высотой почти в километр: в нем офисы большинства крупных компаний, и ваше представительство тоже. Смотри – почти все окна горят,это ваши, что ли, по ночам работают?
Бизнес центр помаячил еще справа, потом остался позади, а машина, проехав еще несколько миль, на набережной.
– Все, приехали. Это Воробьевы горы, – сказал Владимир.
– Да тут не видно ничего примечательного! – заметил Майкл.
– Тут променаж крутых машин и вид на всю Москву.
Они оба вышли из машины, и к парапету, за которым круто опускался к набережной лесистый берег. Внизу в полумраке виднелась широкая речная гладь, за ней арена стадиона, а дальше город с бесчисленными огнями и салютом сразу в нескольких местах.
– Что за праздник сегодня? – спросил Майкл, глядя на салют.
– Понятия не имею, – сказал Владимир, – вообще то, у нас салют каждый день – наверное, корпоративные вечеринки.
Народу на проспекте было полно и все напоминало встречи по интересам: поодаль парковка байкеров, неподалеку, приехавшая на фото сессию свадьба. Где-то неподалеку был танц пол – там гремела музыка, а рядом с ними на тротуаре под музыку прогуливались девушки, стреляя глазами в сторону шикарных авто с мужчинами салоне, рулившими в метре от них по мостовой.
Машины были всякие: и современные, дорогие спортивные, и ретро, чуть ли не девятнадцатого века, и вычурные с прозрачным кузовом, освещенным внутри голубым светом, и капотом, под которым бесшумно работал мотор – произведение дизайнерской мысли.
Похоже, здешний народ на машинах не экономил, а некоторые из автомобилей представляли собой целое состояние.
– Этот парад на девочек рассчитан, – объяснил Владимир.
– Смотри, как они глазками стреляют на машины. А вон там, такие красотки у парапета стоят, закачаешься! Чур, левая моя!
– Господи, неужели и этих людей настигнет катастрофа и Владимира тоже, – ужаснулся мысленно Майкл.
– Владимир, у нас тридцать минут, потом я уезжаю,
– предупредил Майкл, боясь, что Владимир втянет его в ненужные приключения.
– Тогда извини, я бы поел, а то я целый день за рулем,
– попросил Владимир, которому точно не хотелось уходить.
– Ты сам хочешь, чего-нибудь?
– Русской национальной еды, – попросил Майкл, который в любой новой стране, всегда пробовал местную кухню.
По эскалатору они спустились на набережную реки, где располагалось два десятка летних кафе, зашли в плавучий ресторан и заняли столик. Владимир, как знаток местного, сходил к стойке бара, откуда принес сушеную рыбу и пиво в кружке, которую поставил перед Майклом.
– Это что? – спросил Майкл удивленно.
– Русская национальная еда, – объяснил Владимир.
– Эта мертвая, высохшая рыба? – удивился Майкл.