Оценить:
 Рейтинг: 0

Журналисты о русском языке

Год написания книги
2016
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 43 >>
На страницу:
14 из 43
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

7. Какую роль? Я носитель русской речи, которая включает в себя и этот пласт языка. Разумеется, употребление подобной лексики не в качестве стилистического приема пока недопустимо в СМИ.

8. Язык СМИ не допускает использования ненормативной лексики. У нас нет цензуры, но существует законодательство, регулирующее деятельность СМИ.

9. Многочисленные нарушения языковой нормы как глобальное явление в обществе? Думаю, этой проблемой должны заниматься стилисты. А насчет типичных ошибок, не могу сказать, что я их выписываю или же стараюсь запомнить. Скорее это дело литературных редакторов, у них точно есть целая картотека подобных примеров. Что же касается меня, то к слову «норма» отношусь достаточно осторожно. С одной стороны, нормы отчасти тормозят развитие языка, с другой – исторические примеры развития языка показывают: сегодня прецедент – завтра норма.

10. Я думаю, если журналист с гуманитарным образованием, то проблем с нормативным использованием слов у него просто не может быть. Речевая культура в обществе зависит от многих факторов – и от повышения уровня начального образования, и от популяризации классической литературы среди молодежи. Проблема малокультурной разговорной речи появилась не сегодня, и если сравнивать с уровнем 19 века, который дал миру великих русских классиков на фоне практически полностью неграмотного и необразованного населения, то сейчас успехи налицо.

Алексей Гусев

Генеральный директор продюсерского центра «СОВПРОЕКТ», генеральный продюсер и режиссер передач «Диалоги о рыбалке», «Планета рыбака», «Академия нахлыста»

1. Язык постоянно развивается, и рассматривать это развитие стоит как непрерывный процесс. Различий в языке разных регионов и разных социальных слоев, в языке города и деревни становится все меньше. Очевидно, что диалекты постепенно теряют свое былое значение.

2. Приятно видеть, что уровень языковой культуры журналистов по сравнению с теми же девяностыми заметно вырос – причем как у работников эфира, так и у мастеров пера. Появился (вернее, сформировался) собственно «язык СМИ». Вообще же идеальный язык средств массовой информации – тот, который понятен, близок и «узнаваем» для абсолютного большинства аудитории, и совсем не обязательно он должен быть максимально рафинированным.

3. Основная функция СМИ – предоставлять информацию, но делать это нужно с известным изяществом; эта информация должна стать «вкусной». Так как я работаю в развлекательной сфере, то использую несколько иные средства, чем «информационные» журналисты. Я могу чувствовать себя более свободно; мне доступны просторы языковой игры. Но, правда, в моем случае текст программы второстепенен по отношению к видеоряду.

4. Довольно часто, но все же стараюсь не злоупотреблять.

5. Сталкиваюсь с ними довольно часто, но особого дискомфорта (опять же, кстати, заимствованное слово) не испытываю. Это нормальное явление для современной стадии развития языка.

6. Я всегда был против профессионализмов в СМИ. Некоторые мои коллеги пытались на протяжении многих лет и пытаются до сих пор подать информацию в научном ключе (или, по крайней мере, создать иллюзию этого), и нельзя сказать, что это пошло им на пользу. Профессионализмы и узкоспециальные термины – это своего рода стена, которая воздвигается между журналистом и аудиторией – особенно в тех случаях, когда информация подается слегка пренебрежительно по отношению к читателю или зрителю, с «академических» высот.

7. Нет, недопустимо: есть вещи, которые не стоит делать даже журналистам. Кроме шуток, мы же должны формировать нормальную языковую норму и отсекать от нее все лишнее. А ненормативная лексика – это и есть лишнее для литературной речи; ее и без того предостаточно на улицах…

8. К языку относятся лишь как к одному из выразительных средств, причем не самому важному. На первом месте сейчас в российских СМИ стоит вопрос извлечения максимальной прибыли, а к самой подаче информации относятся пренебрежительно. К тому же в условиях постоянной гонки за материалом, с учетом очень небольшого количества времени, которым обладает журналист, времени на то, чтобы «отшлифовать» язык репортажа или статьи, просто не остается (а делать это автоматически умеют очень и очень немногие).

9. Влияние очевидно, ведь большинство современных заимствований приходят именно из Сети. Здесь же появляется огромное количество неологизмов, которые очень быстро становятся популярными. К тому же интернет-издания предъявляют к своему языку еще менее жесткие требования, чем остальные СМИ.

10. Для начала – просто засадить журналистов за парты и заставить их доучиться… В СМИ должно быть задействовано больше специалистов именно в области языка. И уж раз проблема откровенной неграмотности или малограмотности перед нами больше не стоит, государство должно создавать больше образовательных программ. Очень полезно было бы возродить и увеличить количество таких теле- и радиопередач, как, например, «Ликбез», существовавший на радио «Русская служба новостей» до прихода туда Сергея Доренко (он закрыл ее из-за нехватки средств на программу о русском языке! Действительно, зачем?.. Ведь объявленный правительством год русского языка (2007) уже закончился!) и «Как это по-русски?..», выходившей раньше на волнах «Радио России».

Маша Давтян

Журналист издания «Независимая газета», «Московский комсомолец»

1. Мне кажется, что состояние современного русого языка с каждым днем все больше ухудшается из-за сленга, американизмов и заимствованных слов и выражений.

2. Язык современных СМИ в последнее время деградирует, так как зачастую журналисты говорят на примитивном языке (и в лучшем случае, если это их родной язык). Идеальный язык должен быть, с одной стороны, научным с использованием профессиональных терминов, а с другой – доступным для читателей.

3. В художественной литературе большое внимание уделяется творческому подходу, чего в публицистике не делается.

4. Честно говоря, иногда использую, но отвожу им минимальную роль.

5. Отношусь нормально, так как некоторые из них уже стали нам родными, но все же хочется, чтобы их число не увеличивалось.

6. Они на очень низком уровне, если есть. Но я, если честно, не замечала в последнее время, чтобы им отводилась большая роль, что очень плохо.

7. Я считаю, что нет. СМИ формируют мировоззрение людей, взгляды на жизнь уже с малых лет, поэтому он обязаны использовать только нормативную лексику.

8. Плохим знанием русского языка, недостаточной образованностью. Пример: «большое количество».

9. Он их нарушает на самом низком уровне, что нарушат речевую культуру, которая и так в худшем состоянии.

10. Повысить уровень образования в школах и уделять больше внимания именно экзаменам по русскому языку и литературе на всех факультетах журналистики.

Вячеслав Данилов

Журналист издания «Русский журнал», редактор сайтаLiberty.ru,председатель Научного совета, постоянный член Совета Партнерства Корпорации социального дизайна, руководитель проекта «Censura.ru»

1. Язык похож на улицу, по которой идешь на работу или с работы, по которой детей в садик ведешь. И ты растешь на этой улице, и улица меняется. Вот «чурки» ларек поставили с овощами, вот к нему подъехала «крыша» и стрясла «бабло», подошел участковый и спросил регистрацию, вечерком налетели скинхеды – разбросали товар, избили «чурку» – торгаша, на следующий день приехала милиция и отправила бедолагу-«грузина» домой на самолете. Все это события, которые дублируются в языке. Если язык еще в состоянии выполнять эту функцию – он жив.

2. Если говорить о российских СМИ, то на смену техническому, псевдонейтральному языку приходит несколько более идеологизированный вариант, поскольку меняются требования к СМИ, что отражается в языке. Возникает ощущение отматывающейся назад пленки – сейчас мы оказались примерно в языке перестройки, – возвращаются тогдашние концепты, риторика тех лет, речевые фигуры и фигуранты той эпохи. СМИ стали интересны интеллигенции, чего не было в 90-е, когда СМИ представляли собой, по версии интеллигенции, чистую информационную прокладку.

Что касается идеального языка СМИ – скорее всего, это язык машинных кодов. Но поскольку мы не роботы с микросхемами вместо мозгов и не ангелы, не можем общаться без посредников, никакого идеального языка нет и не будет. И слава Кремлю.

3. Главноездесь не сами средства, а способность их изобретать, помноженная на технические новинки. Специфика СМИ – прежде всего ими поддерживаемая легенда об «объективности», – часто задает очень жесткие рамки производства этой самой «объективности». К сожалению, СМИ достаточно убого используют свой языковой арсенал в создании различных его стандартов.

Публицистика в российской традиции является жанром преимущественно критическим, еще одним стратегическим резервом большого интеллигентского «филологического кружка». За счет работы поколения критиков 60-70-х, создавшего феномен «филологической прозы» и размывших границы жанров, персонажи 2000-х, вроде Дмитрия Ольшанского, не написав ничего, что было бы адекватным стандартам худлита, тем не менее оказались в состоянии войти в «историю русской литературы».

4. Онлайновые СМИ часто являются не чем иным, как облегченными версиями СМИ бумажных, если не их копиями. Здесь о каком-то серьезном языковом влиянии говорить не приходится. Что же касается так называемых «новых медиа» (блоги, форумы и т. п.), то влияние на речевую практику общества здесь такое же, как от языка любой субкультуры. Важно здесь лишь то, что интернет-субкультуре в виде блогосферы, именно ЖЖ, удалось на какое-то время выйти из языковой резервации и диктовать языковую моду, но это, полагаю, скоро уйдет, как только блогосфера стратифицируется.

5. Замечательное.

6. Прекрасно. Если бы это было так, то это был бы симптом стратификации медиа, с одной стороны, и роста профессионализации и общекультурного уровня читательской среды – с другой. Но я лично подобного не наблюдаю.

7. Не думаю, что кто-то в состоянии на этот вопрос ответить отрицательно. «Жаргонизмы» полифункциональны, они в состоянии как оживить речь, так и указать более четко речевой адрес, выделив в аудитории определенный сегмент «допуска». Кстати, а какую роль «жаргонизм» сыграл в Вашем вопросе?

8. Кажется, что для филологов – этих «морпехов культуры», которые вроде бы должны стоять на страже языковой нормы, – матерок, даже легкий, неприемлем, но на практике я все более убеждаюсь в том, что как раз филологи и являются теми, кто охотно готов оседлать любую волну новаций в языке: количество нецензурных выражений на единицу площади изданий, посвященных культуре, на порядок выше, чем на той же площади в общественно-политической прессе.

9. Примеры ошибок можно посмотреть в известном тесте от ульяновского губернатора (выражение тест от губернатора – типичная речевая ошибка, схваченная языковой практикой из выражения «от кутюр»), как, кстати, и типичные «ошибки» тех, кто считает себя вправе следить за языковой нормой. Нарушения нормы языка, которая и сама по себе, даже если бы язык умер, была бы предметом филологической дискуссии, вполне себе нормальное явление. То, что эти нарушения «многочисленны», говорит лишь о том, что средства наблюдения за языком оказались достаточно развиты. Вероятно, из-за чудовищного перепроизводства профессиональных филологов в СССР.

10. Не нужно повышать речевую культуру. Это бессмысленно. Нужно повышать культуру мышления, которая у подавляющего большинства отечественных журналистов, этих хранителей традиций «русской интеллигенции», отсутствует как таковая.

Юрий Дарахвелидзе

Спортивный обозреватель радио «Маяк», «Эхо Москвы»

1. Состояние русского языка во все времена тревожило только его истинных знатоков и ценителей. А противостоящее им безграмотное большинство всегда хотело выйти за рамки правил. И вместо закономерной эволюции народ на языковом поприще получал ползучую революцию. В результате во многих словарях мы имеем признание равных прав на существование и у подлинно русских слов, и у вульгаризмов от непросвещенной толпы. Не исключено, что очень скоро свободно владеть русским будут единицы, а «читать и переводить со словарем» станет для познания родного языка занятием чрезвычайно непродуктивным.

2. Желтая, красная и голубая пресса и созвучные им каналы телевидения и радио не привлекают внимания нормальных людей по своей сути, а потому такой язык вне критики. Что же касается СМИ традиционного толка, то они в общем ниже определенного культурного уровня не опускаются, хотя ради пресловутого рейтинга иногда и выдают низкопробные перлы на потребу публике. Идеальный язык в журналистике – это высокий профессиональный уровень, искренность, доброжелательность, умение слушать собеседника, и тогда непременно найдутся самые правильные и нужные слова.

3. Простота не только сестра гениальности, но и кузина выразительности языка. Язык публицистики от языка художественной литературы не должен ничем отличаться, кроме разве что большей краткости и стройности.

4. Очень редко в прямых передачах на радио. Тут, конечно, не бывает никаких домашних заготовок, и вкрапления вполне естественны, что не вызывает нареканий со стороны коллег, да и я сам считаю это допустимым.

5. Если эти слова к месту и в русском нет достойного эквивалента, все нормально. Однако всегда неприятен перебор.

6. Во всем нужна мера, и тут главная ответственность лежит на творцах.
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 43 >>
На страницу:
14 из 43