какая у тебя с ним связь? В общем, я тебе на этот раз не завидую. Но выясни, как
полагается, и все в отчет, о`кей? Запись его интервью в отделе расследований. Пойди,
послушай, если хочешь.
– Выясню… как полагается, – мрачно промолвил Джон и пошел к машине.
По пути на Вестфлагнер-стрит с досадой повторял брошенные шефом слова – «менее
интимное» – и невольно задумался над их смыслом. А вообще, вся эта история за короткое
время приобрела вид scrambled eggs, где требовалось отыскать цельный желток.
Он вынул радиотелефон, набрал номер.
– Форст? Это Джон. Что там у тебя?
– Это действительно сам Клод. К нему, где он жил… Кстати, жил один. Родители сейчас
коротают старость в городке Сандусски штата Огайо. Я выслал человека на побережье к
нему в коттедж. Ничего, откроет, зайдет, разберется.
13
– Хорошо. Ты сказал, чтобы он проверил предметы, недавно оказавшиеся у Клода?
– Сказал.
– Форст, меня ты сможешь достать без проблем. Я буду у Моны.
– Все понял, сэр, – в голосе прозвучали едва уловимые нотки иронии.
– Да нет, – хмыкнул Джон, – это не то, что ты подумал. У меня к ней вопросы,
связанные с этим делом.
– Ну да. Я так сразу и понял. А вы что подумали, сэр?
– То, что и ты. Позвонишь мне.
– Обязательно. Сразу же, после того, как…
Машину Джон припарковал на привычном месте и добродушный бородатый охранник
издалека приветливо махнул ему рукой, давая понять, что о машине он позаботится.
Мона была дома. Она поспешила ему навстречу, едва услышав звуки открывающейся
двери, его шаги. По ее лицу Джон сразу же заметил что-то неладное. Он обнял ее,
поцеловал, ощутив природный запах любимой женщины. Осторожно охватил ладонями ее
лицо, посмотрел в глаза:
– Что произошло, Мона?
– Джон, ты был у меня ночью? Ты пошутил, скажи правду? Видно, я спала так крепко,
что не видела тебя.
– С чего ты взяла? Вчера я действительно не смог приехать к тебе. После работы Тройд
удержал меня с бутылкой коньяка.
– И девочками, – добавила она отрешенно, но шутка не получилась. В ее голосе
невольно прозвучали нотки сожаленья.
– Нет. Он попросил меня, помянуть с ним какого-то его друга.
– Это тот, что вице-президент какой-то научной компании?
– Да, Тройд. Ты его видела один раз по телевизору. Выступал на конференции
достижений в области биоэнергетики… Так, что у тебя случилось?
Мона внимательно посмотрела на Джона.
– Я ничего не понимаю. Дверь была закрыта, – начала она ставшую ей привычную
фразу, – не только на замок, но и на цепочку. Я попыталась своей не очень мускулистой
рукой набросить снаружи цепочку, и у меня не получилось.
– Что у тебя не получилось?
– Вот это, – кивнула она на дверь, – а когда утром хотела взять свой бюстгальтер и
браслет, твой подарок, то их на столике не оказалось. Ну что скажешь?
– Во-первых, не обязательно об этом сообщать шефу. И потом, если ты не смогла
открыть, то почему другие не смогут?
– Ну, правильно. Я так и думала, что это ты, – с облегчением вздохнула Мона.
– Нет, не я, – монотонно произнес Джон, копируя Гроунда.