Что завтра белым свет не назовешь!
Что я могу перед такой бедою?!
Могу – кричать, в парадные стучась.
– Спешите, люди, запастись едою
И завтрашнее сделайте сейчас!
Наверно, можно многое исправить,
Страну набатом загодя подняв!
Кто не умеет, научитесь плавать —
Ведь до Берлина столько переправ!
Внезапности не будет.
Это – много.
Но завтра ваш отец, любимый, муж
Уйдет в четырехлетнюю дорогу,
Длиною в двадцать миллионов душ.
Запомните: враг мощен и неистов…
Но хмыкнет паренек лет двадцати:
– Мы закидаем шапками фашистов,
Не дав границу даже перейти!..
А я про двадцать миллионов шапок,
Про все, что завтра грянет, промолчу.
Я так скажу:
– Фашист кичлив, но шаток —
Одна потеха русскому плечу…
Беда на все четыре года
Младший брат деда автора этой книги, Андрей Михайлович Рендаров, в конце 30-х годов уехал из Москвы в Вологду и тем самым уберег себя от больших неприятностей. Он был лингвистом – отменно владел четырьмя языками, но столь высокая эрудиция в то время выглядела подозрительной. Зачем простому советскому человеку знать английский, немецкий, французский и шведский? Ни к чему. А шпиону в самый раз…
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: