– Американцы сказали бы то же самое о короле Георге, – воздел палец Келлс. – Так вот о чем я. Никто из богослужителей не хочет попасть в рабство или позволить рабам самим распоряжаться собой. Знаете, как они называют вольную грамоту? Выкуп. Вы платите выкуп, чтобы освободить невольника или взятого под стражу.
Заглянув в щелочку, я увидела, как Келлс предлагает бренди мистеру ван ден Вельдену, человеку с шершавым, как у игуаны, носом.
Ван ден Вельден, мужчина в высоком напудренном парике, под которым наверняка чесалось, наклонился и взял бокал.
– Благодарю. Слишком высокопарно для человека, у которого рабов не меньше, чем у меня. Не желаете освободить их всех немедленно в доказательство своей правоты?
Келлс присел за стол напротив него. Нынче вечером его волосы тоже были припудрены. Локоны выглядели жесткими и завивались, как у других. Однако вышивка по всей длине его камзола придавала ему привлекательный и величавый вид.
– Зачем мне это, если вы купите их и используете их способности, чтобы меня превзойти? Мой ром – король, джентльмены. Я хочу, чтобы все так и оставалось.
– Тогда зачем обсуждать такие радикальные вопросы? – прогнусавил второй гость и ткнул пальцем в книжный шкаф.
Этот не был ни голландцем, ни ирландцем. Вероятно, один из британцев, которого Келлс собирался склонить на свою сторону.
– Просто хотел порассуждать вслух с двумя самыми умными людьми из всех моих знакомых. – Он постучал пальцем по листку с записями. – Вы оба знаете, что я всегда ищу способ извлечь пользу. Полагаю, если бы мы платили рабочим за их труд, они принесли бы больше пользы, чем рабы, которые всегда лодырничают, чтобы снизить цену своего выкупа.
Ван ден Вельден опустошил бокал и потянулся короткими руками поставить его на стол.
– Эта идея радикальна, Келлс. Вы точно не стараетесь сподвигнуть нас перевернуть свою жизнь?
– Ничего подобного. Я верю, что нужно соблюдать принципы и полагаться на здравый смысл. Известно ведь – у плантаторов, которые бунтуют, возникают трудности. Я видел, с какими сложностями столкнулись несколько свободных цветных плантаторов, что пытались отказаться от владения рабами.
Джентльмен у книжной полки выпустил изо рта кольцо дыма.
– Все знают, что вы либерал, Келлс, но на сей раз зашли слишком далеко.
Они явно ему угрожали, но мой друг был чересчур добр, чтобы это понять. Я решила прийти ему на подмогу и ворвалась в комнату.
Все уставились на меня.
Келлс, нахмурившись, махнул мне.
– Мисс Долли, вы чего-то хотели?
– Сэр, одному из ваших гостей требуется огонь для сигары. Я собиралась принести с кухни спички и зашла спросить, не нужно ли вам и джентльменам чего-нибудь.
– Что ж, взгляните, какая сноровистая служанка, – хмыкнул господин у книжной полки. – Возможно, в ваших словах есть смысл, сэр.
Коротко и лукаво улыбнувшись, Келлс взял со стола серебряный коробок спичек.
– Держи. Вернешь его и принесешь нам чаю. Кому-нибудь еще что-нибудь нужно? Мисс Долли сделает. Я ее нанял.
– Кажется, она и впрямь сноровистая, – пробормотал мистер ван ден Вельден, потирая подбородок.
Никто не отозвался, и тогда я присела в реверансе, как меня учила миссис Рэндольф, потом попятилась в коридор и вышла на крыльцо к джентльменам.
Взяв спичку, я чиркнула ею о перила, разгорелось пламя.
– Вот, сэр.
– Благодарю еще раз, мисс Долли. – Фоден попыхивал сигарой. – Неудивительно, что Келлсу здесь так нравится. Домоправительница, которая предугадывает его желания. Восхитительно.
– Я не домоправительница, просто служанка.
– Ах, вот что. Похоже, вас хорошо вымуштровали. Жаль, Келлс не сдает внаём своих негров. Я бы забрал тебя к себе в поместье тотчас же.
– Келлс мной не владеет. Я просто помощница. Сама могу кого-нибудь нанять.
Кустистые брови Фодена взметнулись.
– Тогда назови свою цену.
– Подождите, – остановил его капитан. – Не будем огорчать Келлса. Ему еще предстоит стать моим следующим инвестором после вас.
Старик протянул мне руку.
– Мисс Долли, если удастся, приходите к восемнадцатому участку, поместье Анна Катарина. Мимо излучины ручья Хобабо. Если окажетесь у протоки, значит, забрели слишком далеко.
– Сначала нужно убедиться, что мистер Келлс не возражает. Не хочу, чтобы вы повздорили. Я верна ему.
Капитан Оуэн подошел ближе. Высокий, уверенный в себе, он расправил плечи и сложил на груди руки.
– У Келлса есть верная помощница?
– Не у всех богатых так?
Оуэн рассмеялся.
– Так и знал, что ты умна. Всем известно, у Келлса изысканный вкус.
Улыбка капитана выдала его потаенные мысли: он полагал, что я для Келлса не просто домоправительница. Могло показаться, будто он ревнует.
– Я слежу за домом. Вот чем я занимаюсь. Только и всего, капитан.
– Полегче, Оуэн, – вмешался Фоден, все еще попыхивая дымом, будто печная труба или жерло вулкана. – Эта девушка выполняет свою работу. И делает это хорошо, судя по хвастовству Келлса. Я рад познакомиться с мисс Долли.
В особняке снова заиграла музыка.
Фоден потер лоб.
– Боже, мадам Хаскел собирается петь.
– Не будет она петь, – возразил капитан. – Она же старается заполучить Келлса, а не отпугнуть его.
Вдова!
Невыносимо было стоять там и слушать, как эти джентльмены рассуждают о женитьбе Келлса. И все же, может быть, это дар свыше. Никакая жена не позволила бы мне остаться в поместье и строить глазки ее мужу.