Оценить:
 Рейтинг: 0

Blackwood's Edinburgh Magazine, Volume 59, No. 363, January, 1846

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 23 >>
На страницу:
16 из 23
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

The Count opened a writing-desk, and produced several gold ounces.

"A dozen of those will be sufficient," said Paco; "perhaps fewer. I will do it as cheap as it can be done; for I suppose the pesetas are not more plentiful with your señoria than with most of Charles V.'s followers. But it will not do to bargain too closely for a man's life."

"Nor do I mean to do so," said the Count. "Here is the sum you name, and something over. Who is your man?"

"Your señoria has heard of Romany Jaime, the gipsy esquilador?"

The Count made a movement of surprise.

"He is one of our spies; devoted to the general. You cannot think of trusting him?"

"He is devoted to any body who pays him," returned Paco. "I knew him well in former days, when I went to buy mules in the mountains of Arragon. An arch rogue is Master Jaime, who will do any thing for gold. I daresay he serves the general honestly, being well paid; but he will look upon our job as a godsend, and jump at the chance."

"I doubt the plan," said the Count. "I am bent upon saving Herrera, and have made up my mind to some risk; but this appears too great."

"And what need your señoria know about the matter at all?" said the ready-witted Paco. "No one has seen me here; or, if any one has, nothing will be thought of it. The money was given me by the prisoner – I arrange the matter with Jaime, and to-morrow morning, when the escape is discovered, who is to tax you with a share in it?"

"'Tis well," said the Count – "I leave all to you; and the more willingly, as my further interference might rather excite suspicion than prove of service. If you want money or advice, come to me. I shall remain here the whole evening."

Upon leaving the Count's quarters, Paco lounged carelessly down the street, with that listless think-of-nothing sort of air, which is one of the characteristics of the Spanish soldier, till he arrived opposite to a narrow passage between two houses, at the extremity of which was a stile, and beyond it a green field, and the foliage of trees. Turning down this lane, he entered the field, and crossed it in a diagonal direction, till he reached its further corner. Here, on the skirt of a coppice, and under the shade of some large chestnut-trees, a group was assembled, and a scene presented itself, that might be sought for in vain in any country but Spain. Above a wood-fire, which burned black and smouldering in the strong daylight, a large iron kettle was suspended, emitting an odour that would infallibly have turned the stomachs of more squeamish or less hungry persons than those for whom its contents were destined. It would have required an expert chemist to analyse the ingredients of this caldron, of which the attendant Hecate was a barefooted, grimy-visaged drummer-boy, who, having been temporarily promoted to the office of cook, hung with watering lips, and eyes blinking from the effect of the wood smoke, over the precious stew entrusted to his care. This he occasionally stirred with a drumstick, the end of which he immediately afterwards transferred to his mouth, provoking a catalogue of grimaces that the heat of the boiling mess and its savoury flavour had probably an equal share in producing. Another juvenile performer on the sheepskin was squatted upon his haunches on the opposite side of the fire, acting as a check upon any excess of voracity on the part of his comrade, whilst he diligently employed his dirty digits and a rusty knife in peeling and slicing a large pumpkin, of which the fragments, so soon as they were in a fitting state, were plunged into the pot. A quantity of onion skins and tomata stalks, some rusty bacon rind, the skin of a lean rabbit, and some feathers that might have belonged either to a crow or a chicken, bestrewed the ground, affording intelligible hints as to a few of the heterogeneous materials already committed to the huge bowels of the kettle.

At a short distance from the fire, and so placed as to be out of the current of smoke, a score of soldiers sprawled upon the grass, intent upon the proceedings of a person who sat in the centre of the circle they formed. This was a man whose complexion, dark as that of a Moor, caused even the sunburnt countenance of his neighbours to appear fair by the comparison. His eyes were deep-set and of a dead coal-black; and around them, as well as at the corners of his large mouth, which, at times, displayed a double row of sharp teeth of ivory whiteness, were certain lines and wrinkles that gave to his physiognomy an expression in the highest degree repulsive. Deceit, low cunning, and greed of gain, were legibly written upon this unprepossessing countenance; whose wild character was completed by a profusion of coarse dark hair, that hung or rather stuck out in black elf-locks around the receding forehead and tawny sunken cheeks. The dress of this man was in unison with his aspect. He wore a greasy velveteen jacket, loose trousers of the same stuff, and his feet were shod with abarcas– a kind of sandal in common use in some parts of Navarre and Biscay, composed of a flat piece of tanned pig's hide, secured across the instep by thongs. A leathern wallet lay upon the ground beside him, and near it were scattered sundry pairs of shears and scissors, used to clip mules and other animals. The esquilador, or shearer – for such was the profession of the individual just described – had found a subject for the exercise of his art in a large white dog of the poodle species, who, with a most exemplary patience, the result probably of a frequent repetition of the same process, lay upon his back between the operator's knees, all four legs in the air, exposing his ribs and belly to the scissors that were rapidly divesting them of their thick fleece. The operation seemed to excite intense interest amongst the surrounding soldiers, who followed with their eyes each clip of the shears and movement of the esquilador's agile fingers, and occasionally encouraged the patient, their constant companion and playmate both in quarters and the field, by expressions of sympathy and affection. The arrival of Paco, who established himself behind the esquilador, in a gap of the circle, was insufficient to distract their attention from the important and all-absorbing interest of the dog-shearing.

"Pobre Granuka!" cried one of the lookers-on, patting the dog's head, which lay back over the esquilador's knee; "how quiet he is! what a sensible animal! How fares it, Granuka? – how is it with you?"

The dog replied by a blinking of his eyes, and by passing his tongue over his black snout, to this kind inquiry concerning his state of personal comfort.

"Mira! que entendido!" cried the gratified soldier; "he understands every word. Come, gitano – have you nearly done? The poor dog's weary of lying on his back."

The last trimming was given to the patient, and the liberated animal jumped up and raced round the circle, as if anxious to show his friends how greatly he was improved by the process he had undergone. His face and the hinder half of his body were closely clipped, his shoulders and forelegs remaining covered with a fell of woolly hair; whilst at the end of his tail, the cunning artist had left, by express desire of the soldiers, a large tuft, not unlike a miniature mop, which Granuka brandished in triumph above his clean-shaven flanks.

"Que hermoso!" screamed one of the delighted soldiers, catching Granuka in his arms, kissing his muzzle, and then pitching him down with a violence that would have broken the bones of any but a regimental dog.

"Attention, Granuka!" cried another of the quadruped's numerous masters, dropping on his knees before the dog, and uplifting his finger to give force to the command. At the word, Granuka bounced down upon his hinder end, and assumed an aspect of profound gravity.

"A viva for the niña Isabel," said his instructor.

Granuka stretched out his paws before him, laid his nose upon them, and winked with his eyes as if he were composing himself to sleep.

"Won't you?" said the soldier. "Well, then, a viva for the puta Christina."

This time the eyes were closed entirely, and the animal gave a dissatisfied growl.

"A viva for the king!" was the next command.

The dog jumped briskly up, gave a little spring into the air, and uttered three short, quick barks, which were echoed by shouts of laughter from the soldiers. Having done this, he again sat down, grave and composed.

"Once more," said his instructor, "and a good one, Granuka. Viva el Tio Zumalacarregui!"

This time the dog seemed to have lost his senses, or to have been bitten by a tarantula. He jumped off the ground half-a-dozen times to thrice his own height, giving a succession of little joyous yelps that resembled a human cachinnation far more than any sounds of canine origin or utterance. Then, as if delighted at his own performances, he dashed out of the circle, and began tearing about the field, his tail in the air, yelling like mad. The soldiers doubled themselves up, and rolled upon the grass in convulsions of merriment. As ill-luck would have it, however, Granuka, in one of his frolicsome gyrations, in the performance of which the curve described was larger than in the preceding ones, came within sight and scent of the al fresco kitchen, and that at the precise moment when the cook, either conceiving his olla to be sufficiently stewed, or desirous to ascertain its progress by actual inspection, had fished out by the claw one of the anomalous-looking bipeds whose feathers bestrewed the ground, and had placed it upon the reversed lid of the camp-kettle. Granuka, either unusually hungry, or imagining that the savoury morsel had been prepared expressly as a reward for his patience and docility under his recent trials, made a dart at the bird, caught it up in his mouth, and with lowered tail, but redoubled speed, scampered towards the houses.

"Maldito perro! Ladron!" roared the cook, hurling his drumstick after the thief, abandoning his kitchen, and starting off in pursuit, followed by the soldiers, who had witnessed the nefarious transaction, and whose shouts of laughter were suddenly changed into cries of indignation. The stolen bird was of itself hot enough to have made any common dog glad to drop it; but Granuka was an uncommon dog, an old campaigner, whose gums were fire-proof; and the idea of relinquishing his prize never entered his head. Presently he reached the stile at the end of the field, darted under it and disappeared, followed by cooks and soldiers, swearing and laughing, abusing the dog, and tripping up one an other. In less than a half minute from the commission of the theft, Paco and the esquilador were the only persons remaining in the field.

So soon as this was the case, Paco abandoned his position in rear of the gipsy, and came round to his front. The dog-shearer had slung his wallet over his shoulder, and was replacing in it his scissors and the other implements of his craft.

"Good-day, Jaime," said Paco.

The gipsy glanced at the muleteer from under his projecting eyebrows, and nodded a surly recognition.

"Will you come with me to clip a mule?" said Paco.

"I have no time," replied the esquilador. "The heat of the day is past, and I must be moving. I have ten leagues to do between this and morning."

"A quartillo of wine will be no bad preparation for the journey," said the muleteer; "and I will readily bestow one in memory of the spavined mule which you tried to palm upon me, but could not, now some three years past."

The gipsy gave another of his furtive and peculiar glances, accompanied by a slight grin.

"Thanks for your offer," said he, "but I tell you again I have no time either to drink or shear. I must be gone before those mad fellows return, and detain me by some new prank."

The noisy chatter and laughter of the soldiers was heard as he spoke. The dog had got clear off, and they were returning to the kettle to devour what was left there. The gipsy turned to go, when Paco put his hand into his pocket, and on again drawing it forth, a comely golden ounce, with the coarse features of Ferdinand VII. stamped in strong relief on its bright yellow surface, lay upon the palm. The eyes of the esquilador sparkled at the sight, and he extended his hand as if to clutch the coin. Paco closed his fingers.

"Gently, friend Jaime," said he; "nothing for nothing is a good motto to grow rich upon. This shining onça, and more of the same sort, may be yours when you have done service for them."

"And what do you require of me?" said the gipsy, with a quick eagerness that contrasted strongly with his previous apathetic indifference.

"I will tell you," said Paco, "but in some more private place than this."

"Let us be gone," said the gipsy.

And as the first of the soldiers re-entered the field, the two men passed through a gap in the hedge that bounded it, and were lost to view in the adjacent thicket.

It was about an hour after sunset, and contrary to what is usual at that season and in that country, the night was dark and cloudy. A slight mist rose from the fields surrounding the village, and a fine rain began to fall. In the guard-room adjoining the house in which Luis Herrera was prisoner, the soldiers on duty were assembled round a rickety table, on which a large coarse tallow candle, stuck in a bottle, flared and guttered, and emitted an odour even more powerful than that of the tobacco smoke with which the room was filled. The air was heavy, the heat oppressive, and both the house-door and that of the guard-room, which was at right angles to it, just within the passage, were left open. Whilst some few of the men, their arms crossed upon the table, and their heads laid upon them, dozed away the time till their turn for going on sentry should arrive, the sergeant and the remainder of the guard, including a young recruit who had only two days before deserted from the Christinos and been incorporated in a Carlist battalion, consumed successive measures of wine, to be paid for by those who were least successful in a trial of skill that was going on amongst them. This consisted in drinking de alto, as it is called – literally, from a height, and was accomplished by holding a small narrow-necked bottle at arm's length above the head, and allowing the wine to flow in a thin stream into the mouth. In this feat of address the new recruit, whose name was Perrico, was so successful as to excite the envy of his less dexterous rivals.

"Pshaw!" said the sergeant, who, in a clumsily executed attempt, had inundated his chin and mustache with the purple liquid – "Pshaw!" said he, on seeing the deserter raise his bottle in the air and allow its contents to trickle steadily and noiselessly down his expanded gullet; "Perrico beats us all."

"No wonder," said a soldier, "he is from the country where Grenache and Tinto are more plentiful than water, and where nobody drinks in any other way, or ever puts a glass to his lips. He is a Catalan."

"An Arragonese," hastily interrupted Perrico, eager to vindicate himself from belonging to a province which the rough manners and harsh dialect of its inhabitants cause generally to be held in small estimation throughout the rest of Spain. "An Arragonese, from the siempre heroica Sarragossa."

"It's all one," said the sergeant, with a horse-laugh, "all of the corona de Aragon, as the Catalans say when they are ashamed of their country. But what induced you, Don Perrico, being from Sarragossa, where they are all as revolutionary as Riego, to leave the service of the Neapolitan woman and come over to Charles V.?"

"Many things," answered the deserter. "In the first place, I am of a thirsty family. My father kept a wine-shop and my mother was a cantiniera, and both drank as much as they sold. I inherited an unfortunate addiction to the wine-skin, which upon several occasions has brought me into trouble and the black-hole. The latter did not please me, and I resolved to try whether I should not find better treatment in the service of King Charles."

"Not if you have brought your thirst with you," answered the sergeant. "Zumalacarregui does not joke in matters of discipline; so, if your thirst troubles you here, I advise you to quench it at the pump. But that will be the easier, as neither wine nor money are likely to be over-abundant with us."

At this moment, and before Perrico could reply to the sergeant's warning, the sentry in front of the house suspended his walk and uttered a sharp "Quien vive?"

"Carlos Quinto," was the reply.
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 23 >>
На страницу:
16 из 23