Оценить:
 Рейтинг: 0

История Нью-Йорка

Год написания книги
2008
<< 1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 >>
На страницу:
43 из 47
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Дьяволы (голл.).

434

…белки глаз нападающих… – намек на одно из первых сражений войны за независимость США – битву при Бэнкерхилле (17 июня 1775 г.), когда руководитель американских повстанцев И. Патнем приказал им не стрелять в англичан до тех пор, пока они не начнут различать белки глаз противника.

435

Гласис – земляная насыпь перед наружным рвом укрепления.

436

Контрэскарп – передний склон наружного рва укреплений, ближайший к противнику.

437

Стрелков (франц.).

Локрийские лучники – воины одного из древнегреческих племен, свирепость и грубость которого вошла в поговорку.

438

Мастиф – порода собак.

439

Резервный отряд (франц.).

440

В заднюю часть (лат.).

441

Бриарей – в древнегреческой мифологии великан с 50 головами и сотней рук.

442

Битва Аякса с Гектором – Гомер. Илиада, VII.

443

Энея с Турком – Вергилий. Энеида, XII. Турн – царь рутулов, убит Энеем.

444

Роланда с Родомоном – Роланд сбросил хвастливого алжирского царя Родомона в реку (Л. Ариосто. Неистовый Роланд, XIV).

445

Гая из Варвика с Колб рандом Датчанином – см. примечание 6, гл. III, кн. четвертая, 13

446

Шотландский рил – быстрый шотландский танец.

447

…клюв попугая – непереводимая игра слов: beck no-английский означает «клюв».

448

Утлегарь – наклонный брус на парусном судне, служащий для выноса вперед добавочных парусов.

449

…движущегося Дунсинанского леса – В. Шекспир. Макбет, V, 5. (у Никербокера неточность: Бирнамский лес пошел на Дунсинан).

450

Этот замок, хотя сильно измененный и переделанный на современный лад, все еще существует. Он находится на углу Перл-стрит, напротив Кентайз-слип.

451

Схаут (голл.) – начальник полиции.

452

Схепен (голл.) – член городского совета.

453

Pig – английский каламбур: pig по-английски означает «свинья» и в то же время, как испорченное big – «большой».

454

…«друзья народа». – Английское «Общество друзей народа» было создано в 1792 г. вигами в целях агитации за парламентскую реформу. Оно проповедовало либерально-реформистские идеи и выступало против революционных методов борьбы.

455

…«герои 76-го года»… – имеется в виду провозглашение во время американской революции «Декларации независимости» в 1776 г.

456

Автор К. В. A. M., упоминается Фредерик Филипс… – очевидно, Ирвинг имеет в виду книгу Коттона Матера «Великие деяния Христа в Америке» (1702), в которой упоминается богатый землевладелец Фредерик Филипс (1626–1702), бывший личным архитектором Стайвесанта и выстроивший в Сонной Лощине церковь и каменный дом, известный как «замок Филипса». – Издатель.

457

Мери-ленд – по-английски означает «Веселая страна».
<< 1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 >>
На страницу:
43 из 47