Оценить:
 Рейтинг: 0

Контракт с Аншиассом

Серия
Год написания книги
2019
Теги
<< 1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 73 >>
На страницу:
28 из 73
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Как всё будет происходить? – Лиза отказываться не стала, и принимаясь за еду, внимательно слушала Зацисшу.

– Здесь возникнет аналогичный разрыв, через который ты попала в наш мир. Я чувствую колебания структуры материи, но ещё не время. В своём мире ты окажешься в месте, где сейчас идёт дождь, – Ведающая, прикрыв глаза, втянула в себя воздух, словно чувствовала запах озона. – С одной стороны лес, с другой поселение, я его не вижу, но там есть живые существа, с похожей на твою ДНК.

Распахнув глаза, она внимательно посмотрела на жующую собеседницу:

– Тебе нельзя отходить далеко от того места, где ты выйдешь. Сестра почувствует твоё прибытие и найдёт тебя.

Пока Лиза ела, Ведающая, иногда задумчиво роняя фразы, предупреждала:

– Шиассе я написала и тебе скажу ещё не раз: никакой информации о политическом устройстве вашего мира – только в общих чертах.

Некоторое время помолчав, она снова выдала:

– Никакой вообще информации об оружии, вся информация о нём – запрещена! – Она строго посмотрела на Лизу и та кивнула, соглашаясь. – Все принесённые тобой сведения будет проверены мною, но и в своих рассказах, разговорах ты должна помнить: запрещено! не упоминать!

– А если меня спросят? Если станет допрашивать кто-то из власть держащих?

– Допрашивать? Тебя не будут! – уверено махнула она рукой. Наблюдая, как здрад убирает со стола, пояснила: – Ты и твой сын будете находиться под моей защитой. Ты знаешь, что Подвладеющий определил тебя в среднюю социальную нишу? А знаешь зачем? Потому что на: цишиссу легче надавить и вытребовать что нужно. Но мне так приятно было сломать планы… – усмехнувшись, осеклась, понимая, что забрела на территорию, о которой Лизе знать не следовало, и тут же сменила тему:

– Зашаван, достань подготовленные вещи, – отдала распоряжения здраду и, когда тот расположил всё на столике, начала пояснения:

– Вот это, – Зацисша указала на прямоугольный конверт, сделанный из грубоватой серой бумаги, к слову сказать: даже не запечатанный, – письмо для сестры. Это, – указала на мешочек, сшитый из кожи и завязанный у горловины кожаной лентой, – материальные средства для того, чтобы собрать тебе всё необходимое.

– Можно я загляну? – спросила Лиза. – Вы не подумайте ничего плохого, но если рядом с переходом стоит селение, то люди, которые меня заметят, могут вызвать полицию, это – нечто вроде службы охраны. Просто не хотелось бы оказаться в заключении.

– Загляни, – уголки губ Ведающей приподнялись в намечающейся улыбке, а когда Лиза, развязав ленту, заглянула и, удивлённо приподняв брови, посмотрела на неё, не сдержала то ли улыбки, то ли усмешки.

– Я, конечно, не разбираюсь, но это очень похоже на наш земной уголь, горную породу, что люди используют как топливо.

– Даже так? Прекрасно. Тем более Шиасса знает, что это такое. Далее, – Зацисша из маленького кожаного мешочка достала закупоренный бутылёк, медный кругляш с маленьким кристаллом в центре и передала всё Елизавете.

– Амулет дашь в ладонь сыну при переходе в этот мир. Эцишиз сразу примет его и не потянет энергию с организма. Снадобье дашь сыну, когда он проснётся. И сразу отвечаю, – повысила голос, увидев, как с губ Елизаветы уже готовится сорваться вопрос: – это снадобье прибавит ему сил, их хватит до вашего прибытия сюда. Так что за это можешь не опасаться и не переживать.

На мгновение задумавшись, продолжила:

– Это, – из ещё одного мешочка Ведающая достала маленький кристалл ярко-красного цвета и убрала его обратно, – кристалл-импульс. Шиасса знает, что с ним делать. Тебе же поясню, что благодаря ему, я смогу заранее выдвинуться к месту образования разрыва, чтобы встретить тебя и… – Ведающая прервалась и, вскинув голову, прошептала: – Скоро, – перевела взгляд на Лизу, ещё раз внимательно пробежалась глазами по ней: – Сними серьги и оставь мне.

– Зачем? – Лиза нахмурилась. – Я не могу вам их отдать – это подарок мамы.

Зацисша глянула с укором:

– Мне нужен образчик того, что носишь ты. Украшение необычно своей конструкцией и подходит для того, что я задумала. После твоего возращения, я тебе верну их.

Лиза повозившись, расстегнула штифтовой замочек и вынула из ушей серьги, что представляли собою пусеты с маленькими сапфирами, на которых крепились подвески с такими же каплевидными маленькими камешками. Посмотрев на свою ладонь, где лежали серёжки, улыбнулась, вспомнив маму, и, вздохнув, протянула их Ведающей.

Забрав серьги, Зацисша встала, и самолично собирая мешочки и конверт в один более объёмный мешок имеющий лямку, проговорила:

– Время на исходе.

– У меня есть просьба, – Лиза тоже поднялась: – мне необходимо поговорить со здрадом, что сопровождал меня к вам.

– Зачем тебе это? – удивилась Ведающая.

– Он ещё ребёнок, его родители погибли, малыш долгое время чувствовал себя брошенным и если я вот так уйду, не предупредив…

Зацисша покачала головой, а Лизе было непонятно: то ли этим она хотела выразить неодобрение, то ли непонимание, но перед тем как уйти, Ведающая кивнула:

– Я даю разрешение на проход этому здрарду, но только быстро, поторопись и подготовь камень, который тебе дали для понимания нашей речи. Оставишь его мне.

Едва полог шатра опустился за спиной Ведающей, Лиза, присев, позвала Сицица. Малыш так обрадовался встрече, что сразу стало понятно – безумно переживал, что Лиза о нём забыла.

Быстро расспросив его о том, как ему живётся и, уверившись, что здарад прекрасно обосновался в доме предводящего, кратко объяснила малышу, что ей необходимо ненадолго покинуть этот мир, но тут же заверила, что как вернётся, обязательно вызовет его и он познакомится с её сыном.

Выйдя из шатара, Лиза увидела как воины, слаженно выполняя тихие команды Ведающей. Перенесли развешанные факелы, установив их в подготовленные крепления одной из стен. Двое в это время поставили в паре метров друг от друга высокие стойки, на которые Зацисша лично установила два больших кристалла: один синего, второй зелёного цветов. Отойдя на расстояние, позвала Лизу. А сама, прикрыв глаза и покачиваясь, делала странные пассы руками, словно пыталась что-то нащупать.

Накинув лямку вручённой сумки на плечо, Елизавета, выдохнув, встала рядом с Зацисшей, и когда та, резко повернувшись в сторону, отдала приказ: «Левее, быстро!», чуть сама не кинулась выполнять его. Воины, явно понимая, что обращение было к ним, тут же подхватили стойки и передвинули их в указанную сторону.

Когда Лиза собиралась сделать пару шагов назад, Ведающая, ухватив её за руку, потащила к каменной стене, на которой зазмеились искорки, похожие на электрические разряды.

– Удачи тебе, землянка, – напоследок пожелала Ведающая и, забирая камень, толкнула Елизавету прямо в горную стену.

Глава 12

«Здоровье до того перевешивает всё остальные блага жизни, что поистине здоровый нищий счастливее больного короля»

    Артур Шопенгауэр

С воплем, Елизавета упала на мягкую, сочную траву. Приподнявшись на руках, от всей своей русской, широкой души высказалась, где именно она видела этих двух сумасшедших сестёр. Только после этого встала и осмотрелась.

Как и говорила Ведающая, метрах в трёхстах виднелось поселение с маленькими, одноэтажными домиками. С другой стороны высилась стеной тёмная громада леса, над которой медленно, словно подталкиваемые огромной рукой, двигались тучи.

«И что мне делать?», Лиза задалась вопросом, помня наставления Зацисши о том, что она должна находиться именно там, где выйдет из разрыва. Бросив взгляд на тёмные тучи, огромные телеса которых прошивали молнии, развернулась и направилась в селение.

– Если я попаду под дождь, а судя по молниям и отголоскам грома, это будет нешуточная гроза, я могу запросто заболеть, а значит первым делом нужно найти укрытие!

Она дошла до первого дома на краю села, на ходу придумывая легенду своего появления здесь. Вспомнив о Шиассе, набрала её номер, но никто не ответил и, в это же время заметила женщину, выходящую из дома, и поспешила к ней:

– You speak English?[2 - Вы говорите по-английски?]

Женщина замотала головой, что-то ответила, а потом рукой указала на тучи и поманила за собою. Понимая, что надо найти от дождя укрытие, Лиза поторопилась к дому. Войдя, прошла за хозяйкой на светлую, очень уютную кухню. Присела на предложенную табуретку и, наблюдая за суетившейся хозяйкой, вдруг поняла – насколько сильно она устала! Как давно она вот так отдыхала? Если бы не тревога за сына, поселившаяся в её сердце, то она бы полностью расслабилась.

Перед ней хозяйка поставила кружку заваренного чая, блюдо с булочками и маленькие чашки, наполненные разными видами варенья. Искренне улыбнувшись женщине, Лиза отпила небольшой глоток и зажмурилась от удовольствия: чай был с травами, крепкий и чуть сладкий.

Отвлёкшись от тягостных переживаний, Елизавета допивала чай, когда в стекло окна ударили первые, тяжёлые капли дождя и после оглушающего раската грома на кухню вошли пожилой мужчина и молодой парень, который обратился к ней на английском языке.

Лиза поздоровавшись, поведала свою легенду. Мол, туристка, ехала в автобусе с группой, а когда тот остановился, чтобы путешественники могли выйти и немного размяться, далеко отошла к лесу и не заметила, как автобус уехал без неё. Показала на телефон и сообщила, что они уже в курсе и скоро за ней приедет кто-нибудь. После всего сказанного поблагодарила за угощение. Парень переводил пожилой чете её историю, а те охали и по-своему переживали за Елизавету.

Лиза посмотрела на парня.

<< 1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 73 >>
На страницу:
28 из 73