Оценить:
 Рейтинг: 0

Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого

Год написания книги
1930
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 30 >>
На страницу:
5 из 30
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Храни ж меня от вражьей злобы,

Мою невинность защити.

Бог – судия святой и правый,

Его святыня – вот мой щит,

Ему противен путь лукавый,

Он всех правдивых подкрепит.

Но кто от дел нечестья злого

Души к нему не обратит,

Тех обличает Он сурово,

Грехов упорных не щадит, -

Свой меч острит на них могучий,

Тугой натягивает лук,

Палящих стрел готовит тучи

И гибель шлет из мощных рук.

Кто злую мысль в себе питает

И роет ямы для других,

Тот сам себе приготовляет

Кончину пагубную в них.

Так, Боже, замысл обратится

Моих врагов на них самих,

Душа ж моя возвеселится,

Величье славя дел Твоих.

Псалом 8

По всей земле, во всей вселенной

Лик чудный светится Творца,

Его величье несравненно,

Ему нет меры и конца.

Но лишь смиренным позволяет

Себя Создатель восхвалять

И на молчанье обрекает

Врагов надменных злую рать.

Вот предо мной Твое творенье -

Краса небес, весь хор светил,

И мысль, Боже, я в смиренье:

За что меня Ты так почтил?

Кто я таков, что мне внимаешь

Ты со Святых своих высот,

Любовью нежной посещаешь,

Потоки льешь своих щедрот?

Ты не на много, Царь небесный,

Умалил нас пред Божеством,

Украсил славою чудесной,

Величья дивнаго венцом,

Ты нас владыками поставил

Творений мощных рук Твоих,

Повиноваться нам заставил

Волов, овец, зверей лесных,

И птиц пред нами рой трепещет,

И обитателей морей.

Велик Господь, и всюду блещет
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 30 >>
На страницу:
5 из 30