– Сожалею, миссис Роух, но это невозможно. Придётся отложить поездку, – развёл я руками.
У неё сделалось такое лицо, будто она сейчас заплачет. Но миссис Роух быстро взяла себя в руки, и выражение изменилось. Теперь она явно хотела испепелить меня взглядом.
– Вы не можете указывать мне, где жить! Я отдала этому городу десять лет жизни, десять лет! Этот город отобрал у меня мужа! Я уеду отсюда завтра же, хотите вы этого или нет!
– Миссис Роух, – вздохнул я. – Мне очень жаль, но если вы завтра сядете на поезд, то на первом же полустанке на вас наденут наручники.
Она покачнулась, и Крейбенст дёрнулся, чтобы подхватить её, если случится обморок.
– В наручниках, – повторила она, внезапно побледнев.
– Речь идёт об убийстве. Мне как минимум нужно с вами поговорить.
– Но ведь убийц нашли! – закричала женщина, указывая на окно. – Этих троих ублюдков вздёрнул Дребен!
– Дребен просто вздёрнул первых попавшихся доходяг, – сказал Крейбенст, становясь, хвала Господу, на мою сторону. – Настоящий убийца на свободе, миссис Роух. Такая история.
Однако миссис Роух его не слушала. Она смотрела на меня, будто пыталась загипнотизировать.
– Верьте ему, детектив Пиньоль!
– Кому? – не понял я. – Крейбенсту?..
– Дребену! – Она выкрикнула это имя. – Он покарал убийц! А теперь мне необходимо уехать! У вас нет никаких причин удерживать меня…
Я бы мог сказать, что причины у меня есть. Например, её поведение чем дальше тем больше казалось мне подозрительным. Возможно, всё так, как она говорит. Но возможно и обратное. Если предположить, что Бернарда Роуха убил Дребен при содействии миссис Роух, то её теперешнее поведение тоже прекрасно объясняется.
Но сказать я ничего не успел, потому что от двери послышался исполненный ярости крик:
– Какого дьявола?!
9
Дребен вошёл в кабинет, стискивая кулаки. У меня мелькнула мысль, что они с миссис Роух – два сапога пара. С той лишь разницей, что кулаки Дребена могли нанести настоящие увечья.
– Какого дьявола вы забыли в моём кабинете?! – заорал Дребен, переводя взгляд налитых кровью глаз с меня на Крейбенста и обратно.
– Осматриваем место преступления, – сказал я. – Вы имеете что-то против?
Я ощутил, каких усилий Дребену стоило взять себя в руки. Он посмотрел на миссис Роух, и взгляд его смягчился.
– Проклятье, – буркнул он. – До чего вы довели несчастную вдову! Позвольте, миссис, я сейчас принесу стакан воды.
– Благодарю, но это излишне, – сказала миссис Роух. – Детектив Пиньоль не разрешает мне забрать вещи моего мужа.
– Вы, чёрт побери, рехнулись, Пиньоль?! – рявкнул Дребен, вновь заводясь с пол-оборота.
Мне начал надоедать этот балаган. Если на каждом шагу меня будут ожидать такие сцены, я тут и за год не управлюсь.
– Я выполняю свой долг! – повысил я голос. – И было бы неплохо, если бы все здесь занимались тем же.
Мой призыв, похоже, услышал только Крейбенст. Он как-то легко и обаятельно переключил на себя внимание Дребена и миссис Роух, начав им объяснять, что есть определённый порядок, нарушить которого я не могу.
Пользуясь затишьем, я обошёл комнату, внимательно разглядывая всё, что здесь было. Простучал стены, отодвинул шкаф от стены.
– Ну что? – настиг меня издевательский голос Дребена. – Ни тайников, ни скрытых дверей в другие помещения? Проклятье, Пиньоль, я думал, вы вышли из того возраста, когда читают подобную чушь.
– Вы их заделали? – спросил я, не поворачивая головы.
– Я – что? – Кажется, мне удалось выбить Дребена из колеи.
– Тайники, скрытые двери. Вы их заделали?
– Что за чертовщина! – взревел наместник.
– Тогда с чего вам точно знать, что их здесь нет?
Дребен молчал, если можно назвать молчанием разгневанное пыхтение.
– Кто обнаружил тело? – спросил я, двинув шкаф на место.
Ответил мне Крейбенст:
– Пожалуй, что и я. Видите ли, детектив Пиньоль, какая история. Миссис Роух встревожилась, что её супруга долго нет дома. Она пришла сюда. Не смогла открыть дверь, не услышала ответа. Тогда она пришла ко мне. Я взял помощника, ну, мы и высадили дверь. Тут он и лежал…
– Он не собирался задерживаться? – спросил я, посмотрев на миссис Роух.
– Нет, – сказала та сухо, но уже без ярких эмоций, и на том спасибо.
– Насколько были для него характерны такие задержки?
– Абсолютно не характерны. Если он собирался задержаться – он всегда меня предупреждал.
– Но не на этот раз.
– Нет. В этот раз он ничего не сказал. Он планировал прийти домой вовремя.
Я кивнул, сел в кресло, закинул ногу на ногу, прикрыл глаза. Банка с жуком стояла у меня на бедре, я поглаживал пальцами её крышку.
Я – Бернард. Я – Бернард…
– Дверь не смогли открыть из-за ключа, так? – спросил я.
– Так точно, – сказал Крейбенст. – Ключ торчал с этой стороны.
– Часто Бернард так запирался?
– Он вообще никогда не запирал дверь, – сказала миссис Роух тихо. – Ему не от кого было прятаться.