He had crawled where he wanted.
Flat beasts can get in everywhere. Louis XIV. had bugs in his bed and Jesuits in his policy.
The incompatibility is nil.
In this world everything is a clock. To gravitate is to oscillate. One pole is attracted to the other. Francis I. is attracted by Triboulet; Louis XIV. is attracted by Lebel. There exists a deep affinity between extreme elevation and extreme debasement.
It is abasement which directs. Nothing is easier of comprehension. It is he who is below who pulls the strings. No position more convenient. He is the eye, and has the ear. He is the eye of the government; he has the ear of the king. To have the eye of the king is to draw and shut, at one's whim, the bolt of the royal conscience, and to throw into that conscience whatever one wishes. The mind of the king is his cupboard; if he be a rag-picker, it is his basket. The ears of kings belong not to kings, and therefore it is that, on the whole, the poor devils are not altogether responsible for their actions. He who does not possess his own thought does not possess his own deed. A king obeys – what? Any evil spirit buzzing from outside in his ear; a noisome fly of the abyss.
This buzzing commands. A reign is a dictation.
The loud voice is the sovereign; the low voice, sovereignty. Those who know how to distinguish, in a reign, this low voice, and to hear what it whispers to the loud, are the real historians.
CHAPTER IX.
HATE IS AS STRONG AS LOVE
Queen Anne had several of these low voices about her. Barkilphedro was one.
Besides the queen, he secretly worked, influenced, and plotted upon Lady Josiana and Lord David. As we have said, he whispered in three ears, one more than Dangeau. Dangeau whispered in but two, in the days when, thrusting himself between Louis XIV., in love with Henrietta, his sister-in-law, and Henrietta, in love with Louis XIV., her brother-in-law, he being Louis's secretary, without the knowledge of Henrietta, and Henrietta's without the knowledge of Louis, he wrote the questions and answers of both the love-making marionettes.
Barkilphedro was so cheerful, so accepting, so incapable of taking up the defence of anybody, possessing so little devotion at bottom, so ugly, so mischievous, that it was quite natural that a regal personage should come to be unable to do without him. Once Anne had tasted Barkilphedro she would have no other flatterer. He flattered her as they flattered Louis the Great, by stinging her neighbours. "The king being ignorant," says Madame de Montchevreuil, "one is obliged to mock at the savants."
To poison the sting, from time to time, is the acme of art. Nero loves to see Locusta at work.
Royal palaces are very easily entered; these madrepores have a way in soon guessed at, contrived, examined, and scooped out at need by the gnawing thing which is called the courtier. A pretext to enter is sufficient. Barkilphedro, having found this pretext, his position with the queen soon became the same as that with the Duchess Josiana – that of an indispensable domestic animal. A witticism risked one day by him immediately led to his perfect understanding of the queen and how to estimate exactly her kindness of heart. The queen was greatly attached to her Lord Steward, William Cavendish, Duke of Devonshire, who was a great fool. This lord, who had obtained every Oxford degree and did not know how to spell, one fine morning committed the folly of dying. To die is a very imprudent thing at court, for there is then no further restraint in speaking of you. The queen, in the presence of Barkilphedro, lamented the event, finally exclaiming, with a sigh, —
"It is a pity that so many virtues should have been borne and served by so poor an intellect."
"Dieu veuille avoir son âne!" whispered Barkilphedro, in a low voice, and in French.
The queen smiled. Barkilphedro noted the smile. His conclusion was that biting pleased. Free licence had been given to his spite. From that day he thrust his curiosity everywhere, and his malignity with it. He was given his way, so much was he feared. He who can make the king laugh makes the others tremble. He was a powerful buffoon. Every day he worked his way forward – underground. Barkilphedro became a necessity. Many great people honoured him with their confidence, to the extent of charging him, when they required him, with their disgraceful commissions.
There are wheels within wheels at court. Barkilphedro became the motive power. Have you remarked, in certain mechanisms, the smallness of the motive wheel?
Josiana, in particular, who, as we have explained, made use of Barkilphedro's talents as a spy, reposed such confidence in him that she had not hesitated to entrust him with one of the master-keys of her apartments, by means of which he was able to enter them at any hour. This excessive licence of insight into private life was in fashion in the seventeenth century. It was called "giving the key." Josiana had given two of these confidential keys – Lord David had one, Barkilphedro the other. However, to enter straight into a bedchamber was, in the old code of manners, a thing not in the least out of the way. Thence resulted incidents. La Ferté, suddenly drawing back the bed curtains of Mademoiselle Lafont, found inside Sainson, the black musketeer, etc., etc.
Barkilphedro excelled in making the cunning discoveries which place the great in the power of the little. His walk in the dark was winding, soft, clever. Like every perfect spy, he was composed of the inclemency of the executioner and the patience of a micograph. He was a born courtier. Every courtier is a noctambulist. The courtier prowls in the night, which is called power. He carries a dark lantern in his hand. He lights up the spot he wishes, and remains in darkness himself. What he seeks with his lantern is not a man, it is a fool. What he finds is the king.
Kings do not like to see those about them pretend to greatness. Irony aimed at any one except themselves has a charm for them. The talent of Barkilphedro consisted in a perpetual dwarfing of the peers and princes to the advantage of her Majesty's stature, thus increased in proportion. The master-key held by Barkilphedro was made with two sets of wards, one at each end, so as to open the inner apartments in both Josiana's favourite residences – Hunkerville House in London, Corleone Lodge at Windsor. These two houses were part of the Clancharlie inheritance. Hunkerville House was close to Oldgate. Oldgate was a gate of London, which was entered by the Harwich road, and on which was displayed a statue of Charles II., with a painted angel on his head, and beneath his feet a carved lion and unicorn. From Hunkerville House, in an easterly wind, you heard the peals of St. Marylebone. Corleone Lodge was a Florentine palace of brick and stone, with a marble colonnade, built on pilework, at Windsor, at the head of the wooden bridge, and having one of the finest courts in England.
In the latter palace, near Windsor Castle, Josiana was within the queen's reach. Nevertheless, Josiana liked it.
Scarcely anything in appearance, everything in the root, such was the influence of Barkilphedro over the queen. There is nothing more difficult than to drag up these bad grasses of the court – they take a deep root, and offer no hold above the surface. To root out a Roquelaure, a Triboulet, or a Brummel, is almost impossible.
From day to day, and more and more, did the queen take Barkilphedro into her good graces. Sarah Jennings is famous; Barkilphedro is unknown. His existence remains ignored. The name of Barkilphedro has not reached as far as history. All the moles are not caught by the mole-trapper.
Barkilphedro, once a candidate for orders, had studied a little of everything. Skimming all things leaves naught for result. One may be victim of the omnis res scibilis. Having the vessel of the Danaïdes in one's head is the misfortune of a whole race of learned men, who may be termed the sterile. What Barkilphedro had put into his brain had left it empty.
The mind, like nature, abhors vacuum. Into emptiness nature puts love; the mind often puts hate. Hate occupies.
Hate for hate's sake exists. Art for art's sake exists in nature more than is believed. A man hates – he must do something. Gratuitous hate – formidable word! It means hate which is itself its own payment. The bear lives by licking his claws. Not indefinitely, of course. The claws must be revictualled – something must be put under them.
Hate indistinct is sweet, and suffices for a time; but one must end by having an object. An animosity diffused over creation is exhausting, like every solitary pleasure. Hate without an object is like a shooting-match without a target. What lends interest to the game is a heart to be pierced. One cannot hate solely for honour; some seasoning is necessary – a man, a woman, somebody, to destroy. This service of making the game interesting; of offering an end; of throwing passion into hate by fixing it on an object; of of amusing the hunter by the sight of his living prey; giving the watcher the hope of the smoking and boiling blood about to flow; of amusing the bird-catcher by the credulity of the uselessly-winged lark; of being a victim, unknowingly reared for murder by a master-mind – all this exquisite and horrible service, of which the person rendering it is unconscious, Josiana rendered Barkilphedro.
Thought is a projectile. Barkilphedro had, from the first day, begun to aim at Josiana the evil intentions which were in his mind. An intention and a carbine are alike. Barkilphedro aimed at Josiana, directing against the duchess all his secret malice. That astonishes you! What has the bird done at which you fire? You want to eat it, you say. And so it was with Barkilphedro.
Josiana could not be struck in the heart – the spot where the enigma lies is hard to wound; but she could be struck in the head – that is, in her pride. It was there that she thought herself strong, and that she was weak.
Barkilphedro had found it out. If Josiana had been able to see clearly through the night of Barkilphedro, if she had been able to distinguish what lay in ambush behind his smile, that proud woman, so highly situated, would have trembled. Fortunately for the tranquillity of her sleep, she was in complete ignorance of what was in the man.
The unexpected spreads, one knows not whence. The profound depths of life are dangerous. There is no small hate. Hate is always enormous. It preserves its stature in the smallest being, and remains a monster. An elephant hated by a worm is in danger.
Even before he struck, Barkilphedro felt, with joy, the foretaste of the evil action which he was about to commit. He did not as yet know what he was going to do to Josiana; but he had made up his mind to do something. To have come to this decision was a great step taken. To crush Josiana utterly would have been too great a triumph. He did not hope for so much; but to humiliate her, lessen her, bring her grief, redden her proud eyes with tears of rage – what a success! He counted on it. Tenacious, diligent, faithful to the torment of his neighbour, not to be torn from his purpose, nature had not formed him for nothing. He well understood how to find the flaw in Josiana's golden armour, and how to make the blood of that Olympian flow.
What benefit, we ask again, would accrue to him in so doing? An immense benefit – doing evil to one who had done good to him. What is an envious man? An ungrateful one. He hates the light which lights and warms him. Zoilus hated that benefit to man, Homer. To inflict on Josiana what would nowadays be called vivisection – to place her, all convulsed, on his anatomical table; to dissect her alive, at his leisure, in some surgery; to cut her up, as an amateur, while she should scream – this dream delighted Barkilphedro!
To arrive at this result it was necessary to suffer somewhat himself; he did so willingly. We may pinch ourselves with our own pincers. The knife as it shuts cuts our fingers. What does it matter? That he should partake of Josiana's torture was a matter of little moment. The executioner handling the red-hot iron, when about to brand a prisoner, takes no heed of a little burn. Because another suffers much, he suffers nothing. To see the victim's writhings takes all pain from the inflicter.
Do harm, whatever happens.
To plan evil for others is mingled with an acceptance of some hazy responsibility. We risk ourselves in the danger which we impel towards another, because the chain of events sometimes, of course, brings unexpected accidents. This does not stop the man who is truly malicious. He feels as much joy as the patient suffers agony. He is tickled by the laceration of the victim. The malicious man blooms in hideous joy. Pain reflects itself on him in a sense of welfare. The Duke of Alva used to warm his hands at the stake. The pile was torture, the reflection of it pleasure. That such transpositions should be possible makes one shudder. Our dark side is unfathomable. Supplice exquis (exquisite torture) – the expression is in Bodin[[12 - Book I., p. 196.]] – has perhaps this terrible triple sense: search for the torture; suffering of the tortured; delight of the torturer.
Ambition, appetite – all such words signify some one sacrificed to some one satiated. It is sad that hope should be wicked. Is it that the outpourings of our wishes flow naturally to the direction to which we most incline – that of evil? One of the hardest labours of the just man is to expunge from his soul a malevolence which it is difficult to efface. Almost all our desires, when examined, contain what we dare not avow.
In the completely wicked man this exists in hideous perfection. So much the worse for others, signifies so much the better for himself. The shadows of the caverns of man's mind.
Josiana, in a plenitude of security the fruit of ignorant pride, had a contempt for all danger. The feminine faculty of disdain is extraordinary. Josiana's disdain, unreasoning, involuntary, and confident. Barkilphedro was to her so contemptible that she would have been astonished had any one remarked to her that such a creature existed. She went, and came, and laughed before this man who was looking at her with evil eyes. Thoughtful, he bided his time.
In proportion as he waited, his determination to cast a despair into this woman's life augmented. Inexorable high tide of malice.
In the meantime he gave himself excellent reasons for his determination. It must not be thought that scoundrels are deficient in self-esteem. They enter into details with themselves in their lofty monologues, and they take matters with a high hand. How? This Josiana had bestowed charity on him! She had thrown some crumbs of her enormous wealth to him, as to a beggar. She had nailed and riveted him to an office which was unworthy him. Yes; that he, Barkilphedro, almost a clergyman, of varied and profound talent, a learned man, with the material in him for a bishop, should have for employ the registration of nasty patience-trying shards, that he should have to pass his life in the garret of a register-office, gravely uncorking stupid bottles, incrusted with all the nastiness of the sea, deciphering musty parchments, like filthy conjuring-books, dirty wills, and other illegible stuff of the kind, was the fault of this Josiana. Worst of all, this creature "thee'd" and "thou'd" him! And he should not revenge himself – he should not punish such conduct! Well, in that case there would no longer be justice on earth!
CHAPTER X.
THE FLAME WHICH WOULD BE SEEN IF MAN WERE TRANSPARENT
What! this woman, this extravagant thing, this libidinous dreamer, a virgin until the opportunity occurred, this bit of flesh as yet unfreed, this bold creature under a princess's coronet; this Diana by pride, as yet untaken by the first comer, just because chance had so willed it; this bastard of a low-lived king who had not the intellect to keep his place; this duchess by a lucky hit, who, being a fine lady, played the goddess, and who, had she been poor, would have been a prostitute; this lady, more or less, this robber of a proscribed man's goods, this overbearing strumpet, because one day he, Barkilphedro, had not money enough to buy his dinner, and to get a lodging – she had had the impudence to seat him in her house at the corner of a table, and to put him up in some hole in her intolerable palace. Where? never mind where. Perhaps in the barn, perhaps in the cellar; what does it matter? A little better than her valets, a little worse than her horses. She had abused his distress – his, Barkilphedro's – in hastening to do him treacherous good; a thing which the rich do in order to humiliate the poor, and to tie them, like curs led by a string. Besides, what did the service she rendered him cost her? A service is worth what it costs. She had spare rooms in her house. She came to Barkilphedro's aid! A great thing, indeed. Had she eaten a spoonful the less of turtle soup for it? had she deprived herself of anything in the hateful overflowing of her superfluous luxuries? No. She had added to it a vanity, a luxury, a good action like a ring on her finger, the relief of a man of wit, the patronization of a clergyman. She could give herself airs: say, "I lavish kindness; I fill the mouths of men of letters; I am his benefactress. How lucky the wretch was to find me out! What a patroness of the arts I am!" All for having set up a truckle bed in a wretched garret in the roof. As for the place in the Admiralty, Barkilphedro owed it to Josiana; by Jove, a pretty appointment! Josiana had made Barkilphedro what he was. She had created him. Be it so. Yes, created nothing – less than nothing. For in his absurd situation he felt borne down, tongue-tied, disfigured. What did he owe Josiana? The thanks due from a hunchback to the mother who bore him deformed. Behold your privileged ones, your folks overwhelmed with fortune, your parvenus, your favourites of that horrid stepmother Fortune! And that man of talent, Barkilphedro, was obliged to stand on staircases, to bow to footmen, to climb to the top of the house at night, to be courteous, assiduous, pleasant, respectful, and to have ever on his muzzle a respectful grimace! Was not it enough to make him gnash his teeth with rage! And all the while she was putting pearls round her neck, and making amorous poses to her fool, Lord David Dirry-Moir; the hussy!
Never let any one do you a service. They will abuse the advantage it gives them. Never allow yourself to be taken in the act of inanition. They would relieve you. Because he was starving, this woman had found it a sufficient pretext to give him bread. From that moment he was her servant; a craving of the stomach, and there is a chain for life! To be obliged is to be sold. The happy, the powerful, make use of the moment you stretch out your hand to place a penny in it, and at the crisis of your weakness make you a slave, and a slave of the worst kind, the slave of an act of charity – a slave forced to love the enslaver. What infamy! what want of delicacy! what an assault on your self-respect! Then all is over. You are sentenced for life to consider this man good, that woman beautiful; to remain in the back rows; to approve, to applaud, to admire, to worship, to prostrate yourself, to blister your knees by long genuflections, to sugar your words when you are gnawing your lips with anger, when you are biting down your cries of fury, and when you have within you more savage turbulence and more bitter foam than the ocean!
It is thus that the rich make prisoners of the poor.
This slime of a good action performed towards you bedaubs and bespatters you with mud for ever.
An alms is irremediable. Gratitude is paralysis. A benefit is a sticky and repugnant adherence which deprives you of free movement. Those odious, opulent, and spoiled creatures whose pity has thus injured you are well aware of this. It is done – you are their creature. They have bought you – and how? By a bone taken from their dog and cast to you. They have flung that bone at your head. You have been stoned as much as benefited. It is all one. Have you gnawed the bone – yes or no? You have had your place in the dog-kennel as well. Then be thankful – be ever thankful. Adore your masters. Kneel on indefinitely. A benefit implies an understood inferiority accepted by you. It means that you feel them to be gods and yourself a poor devil. Your diminution augments them. Your bent form makes theirs more upright. In the tones of their voices there is an impertinent inflexion. Their family matters – their marriages, their baptisms, their child-bearings, their progeny – all concern you. A wolf cub is born to them. Well, you have to compose a sonnet. You are a poet because you are low. Isn't it enough to make the stars fall! A little more, and they would make you wear their old shoes.
"Who have you got there, my dear? How ugly he is! Who is that man?"