"She has palaces?"
"More magnificent than those of her sister, the queen."
"Whom will she marry?"
"A great lord, the Count Gormo."
"Pretty?"
"Charming."
"Is she young?"
"Very young."
"As beautiful as the queen?"
The ambassador lowered his voice, and replied, —
"More beautiful."
"That is insolent," murmured Barkilphedro.
The queen was silent; then she exclaimed, —
"Those bastards!"
Barkilphedro noticed the plural.
Another time, when the queen was leaving the chapel, Barkilphedro kept pretty close to her Majesty, behind the two grooms of the almonry. Lord David Dirry-Moir, crossing the ranks of women, made a sensation by his handsome appearance. As he passed there was an explosion of feminine exclamations.
"How elegant! How gallant! What a noble air! How handsome!"
"How disagreeable!" grumbled the queen.
Barkilphedro overheard this; it decided him.
He could hurt the duchess without displeasing the queen. The first problem was solved; but now the second presented itself.
What could he do to harm the duchess? What means did his wretched appointment offer to attain so difficult an object?
Evidently none.
CHAPTER XII.
SCOTLAND, IRELAND, AND ENGLAND
Let us note a circumstance. Josiana had le tour.
This is easy to understand when we reflect that she was, although illegitimate, the queen's sister – that is to say, a princely personage.
To have le tour– what does it mean?
Viscount St. John, otherwise Bolingbroke, wrote as follows to Thomas Lennard, Earl of Sussex: —
"Two things mark the great – in England, they have le tour; in France, le pour."
When the King of France travelled, the courier of the court stopped at the halting-place in the evening, and assigned lodgings to his Majesty's suite.
Amongst the gentlemen some had an immense privilege. "They have le pour" says the Journal Historique for the year 1694, page 6; "which means that the courier who marks the billets puts 'pour' before their names – as, 'Pour M. le Prince de Soubise;' instead of which, when he marks the lodging of one who is not royal, he does not put pour, but simply the name – as, 'Le Duc de Gesvres, le Duc de Mazarin.'" This pour on a door indicated a prince or a favourite. A favourite is worse than a prince. The king granted le pour, like a blue ribbon or a peerage.
Avoir le tour in England was less glorious but more real. It was a sign of intimate communication with the sovereign. Whoever might be, by birth or favour, in a position to receive direct communications from majesty, had in the wall of their bedchamber a shaft in which was adjusted a bell. The bell sounded, the shaft opened, a royal missive appeared on a gold plate or on a cushion of velvet, and the shaft closed. This was intimate and solemn, the mysterious in the familiar. The shaft was used for no other purpose. The sound of the bell announced a royal message. No one saw who brought it. It was of course merely the page of the king or the queen. Leicester avait le tour under Elizabeth; Buckingham under James I. Josiana had it under Anne, though not much in favour. Never was a privilege more envied.
This privilege entailed additional servility. The recipient was more of a servant. At court that which elevates, degrades. Avoir le tour was said in French; this circumstance of English etiquette having, probably, been borrowed from some old French folly.
Lady Josiana, a virgin peeress as Elizabeth had been a virgin queen, led – sometimes in the City, and sometimes in the country, according to the season – an almost princely life, and kept nearly a court, at which Lord David was courtier, with many others.
Not being married, Lord David and Lady Josiana could show themselves together in public without exciting ridicule, and they did so frequently. They often went to plays and racecourses in the same carriage, and sat together in the same box. They were chilled by the impending marriage, which was not only permitted to them, but imposed upon them; but they felt an attraction for each other's society. The privacy permitted to the engaged has a frontier easily passed. From this they abstained; that which is easy is in bad taste.
The best pugilistic encounters then took place at Lambeth, a parish in which the Lord Archbishop of Canterbury has a palace though the air there is unhealthy, and a rich library open at certain hours to decent people.
One evening in winter there was in a meadow there, the gates of which were locked, a fight, at which Josiana, escorted by Lord David, was present. She had asked, —
"Are women admitted?"
And David had responded, —
"Sunt fæminae magnates!"
Liberal translation, "Not shopkeepers." Literal translation, "Great ladies exist. A duchess goes everywhere!"
This is why Lady Josiana saw a boxing match.
Lady Josiana made only this concession to propriety – she dressed as a man, a very common custom at that period. Women seldom travelled otherwise. Out of every six persons who travelled by the coach from Windsor, it was rare that there were not one or two amongst them who were women in male attire; a certain sign of high birth.
Lord David, being in company with a woman, could not take any part in the match himself, and merely assisted as one of the audience.
Lady Josiana betrayed her quality in one way; she had an opera-glass, then used by gentlemen only.
This encounter in the noble science was presided over by Lord Germaine, great-grandfather, or grand-uncle, of that Lord Germaine who, towards the end of the eighteenth century, was colonel, ran away in a battle, was afterwards made Minister of War, and only escaped from the bolts of the enemy, to fall by a worse fate, shot through and through by the sarcasm of Sheridan.
Many gentlemen were betting. Harry Bellew, of Carleton, who had claims to the extinct peerage of Bella-aqua, with Henry, Lord Hyde, member of Parliament for the borough of Dunhivid, which is also called Launceston; the Honourable Peregrine Bertie, member for the borough of Truro, with Sir Thomas Colpepper, member for Maidstone; the Laird of Lamyrbau, which is on the borders of Lothian, with Samuel Trefusis, of the borough of Penryn; Sir Bartholomew Gracedieu, of the borough of Saint Ives, with the Honourable Charles Bodville, who was called Lord Robartes, and who was Custos Rotulorum of the county of Cornwall; besides many others.
Of the two combatants, one was an Irishman, named after his native mountain in Tipperary, Phelem-ghe-Madone, and the other a Scot, named Helmsgail.
They represented the national pride of each country. Ireland and Scotland were about to set to; Erin was going to fisticuff Gajothel. So that the bets amounted to over forty thousand guineas, besides the stakes.
The two champions were naked, excepting short breeches buckled over the hips, and spiked boots laced as high as the ankles.