– Нет. Все хорошо, – проходит мимо меня. Другого ответа я от него не ожидала в последнее время. Остается надеется, что ему хватит мозгов никуда не вляпаться.
Спускаемся с Джейком в столовую, где Фрэд уже сидит с мамой, о чем-то милая воркуя.
– А вот и мой Джейк, – мама старается улыбаться, но смотрит на брата с укором.
– Простите за опоздание, – щеки Джейка покрываются красными пятнами.
– Ничего страшного, – Фрэд поднимается со своего места. – Рад познакомиться, Джейк, – протягивает ему руку.
– Добро пожаловать к нам домой, мистер Батлер, – жмет его руку.
– Просто Фрэд, Джейк, – улыбается дружелюбной улыбкой. – Не могу понять, кто из вас больше похож на маму? – кидает на нас с братом взгляды.
– Наверно, я, – смущенно улыбается младший братец.
Джейк прав. Я очень похожа на своего отца. Мама когда-то сказала, что я даже переняла его характер. Но мне всегда хотелось верить, что это не так. Как бы близко мы сейчас не общались с отцом, но где-то глубоко во мне еще сидит обида за то, как он обошелся с нами. Я никогда не забуду, каково маме было узнать, что отец предпочел ей другую, бросив с двумя детьми. Первые два года я не общалась с ним. Я злилась и ненавидела его. Но прошло время и его попытки сблизится со мной возымели эффект. Пусть мне давалось это не легко. Я познакомилась с его новой женой, и мы смогли найти с ней общий язык.
Усаживаемся за стол, который наша домработница начинает сразу наполнять разными ароматными блюдами.
– Дорогой, откроешь шампанское? – обращается мама к Фрэду и замечаю, как Джейк кидает растерянный взгляд. Ему явно непривычно такое обращение мамы еще к кому-то мужского пола, кроме него.
Джейк был еще совсем маленьким, когда отец ушел от нас. И все, что он успел запомнить – это вечную ругань между мамой и отцом. Конечно, это не могло не отразится на его воспитании. Да и я была тогда еще подростком с переходным возрастом. Меня последствия тоже не обошли стороной.
– Конечно, дорогая, – Фрэд открывает шипучий напиток и разливает по бокалам.
– Выпьем за знакомство и приятный вечер! – произносит тост Фрэд, и мы все дружно чокаемся.
– За знакомство, – улыбается мама и замечаю, как горят ее глаза. Это глаза влюбленной женщины. И я ловлю себя на мысли, что по белому завидую ей.
– У вас очень красивый дом, – выдержав паузу, делает комплимент Фрэд.
– Это все заслуга мамы, – отвечаю, уловив мамин взгляд. – Я здесь вообще временный гость.
– Не говори так, Эмили. Это и твой дом тоже. Ты можешь жить здесь всегда, – мама спешит поправить меня.
– Спасибо, мам. Но однажды я уже вылетела из своего гнезда. Как только появится возможность, я сплету новое, и снова упорхну от вас, – мама ничего отвечает как-то грустно улыбнувшись мне.
– Наши дети так быстро растут, Фрэд. Ты даже не успеваешь опомнится, а они уже строят свои семьи.
– Я с тобой согласен, Николь. Я до сих пор не верю, что обе мои дочери уже взрослые женщины и матери, – его слова вызывают у меня непреодолимое чувство горечи.
– Фрэд, а какое вы видите будущее с моей мамой? – вдруг задает вопрос Джейк, чем удивляет нас с мамой.
На секунду Фрэд замолкает, вытерев рот салфеткой. Но потом тянет руку, взяв в нее мамину, и смотрит на нее с такой нежностью, что я перестаю дышать.
– Самое счастливое будущее, Джейк. Я люблю твою маму и надеюсь провести остаток своей жизни с ней. И я бы очень хотел подружиться с детьми моей любимой женщины, – произносит твердым и не разу не дрогнувшим голосом.
Замечаю, как мамины глаза начинаю блестеть от навернувшихся слез, и сама чувствую, что вот-вот расплачусь.
Надеюсь, что хотя бы мама сможет обрести свое счастье…
Глава 7
– Красотка Эмили, мне нужна твоя помощь и умение писать продаваемые тексты, – на край моего рабочего стола присаживается коллега Даг, который, услышав о моем предстоящем разводе, стал уделять мне уж слишком много знаков внимания.
Чуть не закатываю глаза, отрывая взгляд от экрана ноутбука, раздражаясь тем, как бесцеремонно мужчина вклинился в мое личное пространство.
– Что у тебя там, Даг? – стараюсь быть вежливой, хоть это дается титаническими усилиями.
– Вот, взгляни, – кладет передо мной лист с напечатанным текстом. Везде стоят какие-то пометки карандашом, и некоторые части текста выделены зеленым маркером. – Мне никак не удается красиво написать это предложение, – указывает на часть выделенного текста и как-то слишком близко наклоняется ко мне. В нос сразу бьет резкий и неприятный аромат мужского парфюма, от чего непроизвольно кривлюсь, почувствовав, как сильно зачесалось в носу.
– Апчхи… – внезапно чихаю, успев прикрыться рукой. – Я немного простыла, Даг. Тебе лучше так близко ко мне не подходить, – демонстративно шмыгаю носом, понимая, чем именно был вызван мой внезапный приступ аллергии.
– Я мог бы тебя подлечить. Например, напоить горячим чаем, – игнорируя мои слова, кладет руку мне на плечо, и тело сразу напрягается.
Даг достаточно симпатичный мужчина. Высокий шатен с темно-карими глазами. Ему чуть за тридцать. С ним приятно поговорить на нейтральные темы, когда он не начинает строить из себя законченного ловеласа. Его манера флиртовать и то, как он иногда назойливо себя ведет, только отталкивает. А в моей печальной ситуации я и вовсе воспринимаю его как обычного очередного кабеля.
– Спасибо, Даг. Я как-нибудь сама, – мягко убираю руку со своего плеча. Не хочется портить с ним отношения. Нам еще вместе работать. Но мое терпение на исходе.
– Ну ладно, колючка. Больше не буду тебя трогать, – наконец-то в голове мужчины наступает просвет, что он ведет себя слишком фамильярно.
Даю Дагу пару советов, как можно улучшить его текст, и наконец-то остаюсь одна. Снова перевожу взгляд на экран, но замечаю боковым зрением входящий на мобильник от Мерил. На работе я завела привычку выключать звук телефона, чтобы он не трезвонил на весь отдел.
– Да, Мерил, – с улыбкой на лице приветствую подругу.
– Привет, дорогая. Я тут мимо твоего офиса прогуливалась с Хейдоном, а у тебя как раз время обеда. Как насчет пообедать вместе?
– С удовольствием. Жди меня у входа. Я сейчас спущусь, – отключаюсь и беру сумочку, направляясь к лифту.
Нажимаю кнопку и через минуту двери лифта открываются. Теряюсь, увидев в кабине нашего главного редактора, видимо тоже собравшегося на обед.
– Добрый день, мистер Эш, – приветствую его, оказавшись внутри.
Мистер Эш – очень хороший руководитель, отлично знающий толк в редакторской работе. За время его руководства журнал взлетел в продажах и даже номинировался на награды Maggie Awards, выиграв в прошлом году как лучший городской региональный журнал.
– Здравствуй, Эмили. На обед? – лицо озаряет теплая улыбка, демонстрируя глубокие морщины, свидетельствующие о его немолодом возрасте.
– Да.
– Хорошо, что я тебя увидел.
– Слушаю, мистер Эш, – внимательно смотрю на него.
– Я слышал про твою ситуацию. И если нужно, ты можешь попросить у меня пару дней отпуска. Я с радостью тебе их дам, – очередное напоминание о моем неудавшемся браке отдается жжением в груди. Не удивительно, что информация дошла и до него. Сплетни у нас расходятся быстро.
– Спасибо за вашу заботу. Но лучшее для меня лекарство – это работа, – натягиваю улыбку.
– Уверена?