Но по мере приближения к Ньюайленду дорога становилась все более запутанной и менее красивой. Мэгги приходилось время от времени останавливаться и сверяться с картой, внимательно вчитываться в дорожные указатели, быстро соображать на перекрестках. Один раз хитрое переплетение дорог увело Мэгги не в ту сторону, и девушка потеряла полчаса, выбираясь на шоссе М9, ведущее к Ньюайленду.
Открывать окно полностью уже не хотелось, так как машин на дорогах заметно прибавилось, и в воздухе отчетливо пахло гарью. «Бьюик» обгоняли роскошные дорогие машины, и Мэгги вдруг ощутила себя маленькой испуганной провинциалочкой, впервые попавшей в большой город.
Это неприятное чувство только усилилось, когда она въехала в Ньюайленд. Все вокруг было намного больше и запутаннее, чем в родном Барривиле. Величественные мосты, гигантские небоскребы, повсюду яркие рекламные щиты и множество людей. Мэгги вертела головой по сторонам и на светофоре чуть не въехала в шикарный черный автомобиль. После этого она дала себе слово быть повнимательнее. Нужно не глазеть по сторонам, а побыстрее отыскать Джошуа Бигелоу и его магазин.
Мэгги остановилась у большого торгового центра со сверкающими стеклянными стенами и дверями и достала карту Ньюайленда. Хоплесс Стрит двадцать семь… Где же это?
Через двадцать минут Мэгги изучила карту от корки до корки, но о Хоплесс Стрит по-прежнему не имела ни малейшего понятия. Либо Бекки ошиблась, либо Тесс неправильно поняла ее, либо… Больше никаких идей Мэгги в голову не приходило.
Настойчивый стук привел Мэгги в чувство. Она подняла голову и увидела дородного полицейского, который стучал пальцем по стеклу, стараясь привлечь ее внимание. Мэгги открыла окно.
– Добрый день, мэм, – сказал полицейский раскатистым басом. – Стоянка у торгового центра запрещена.
Мэгги растерянно оглянулась и увидела, что припарковалась намного дальше разрешающего стоянку знака.
– И-извините, – всхлипнула она.
– Придется штраф заплатить, – продолжил полицейский чуть мягче, глядя на расстроенное личико девушки. – Как вас зовут?
Он достал пачку квитанций и приготовился писать.
– Меган Элеонора Роджерс, – вздохнула Мэгги. – Честнат Драйв, Барривиль.
– О, милый городок, – улыбнулся мужчина, записывая. – Первый раз в Ньюайленде?
Мэгги кивнула.
– Будьте осторожны, здесь в будние дни очень напряженное движение. – Полицейский протянул Мэгги квитанцию.
Она покорно взяла и спрятала ее в сумочку. И лишь когда полицейский отошел на некоторое расстояние, сообразила, что могла бы спросить у него путь. Мэгги выскочила из машины.
– Эй, подождите, пожалуйста! – закричала она во все горло.
Полицейский обернулся.
– Вы не подскажете, где находится Хоплесс Стрит? – спросила Мэгги, размахивая бесполезной картой. – Мне обязательно надо туда попасть, а здесь ничего нет.
Полицейский взял карту из рук Мэгги, взглянул на обложку и улыбнулся.
– Да, не повезло вам с картой, мэм, – сказал он. – Это бракованный экземпляр. Их выпустили три года назад и кое-что продали, прежде чем сообразили, что на карте отсутствуют несколько улиц. Где вы ее взяли?
– Подруга дала, – вздохнула Мэгги. – А вы знаете, где эта Хоплесс Стрит?
– Конечно, знаю. Поганый райончик, вот что я вам скажу. Хорошенькой девушке нечего там делать, даже днем.
Мэгги покраснела. Она уехала из дома не за тем, чтобы выслушивать нравоучения.
– Что вам там нужно? – спросил полицейский.
Мэгги упрямо сжала губы. Она давно не ребенок, чтобы ее опекать.
– У меня там важная встреча, – проговорила она вежливо, но сухо. – И я буду вам очень благодарна, если вы укажете мне дорогу!
Полицейский хмыкнул.
– Ладно, юная леди. Раз уж вы так настаиваете… Сейчас поезжайте прямо, на третьем перекрестке свернете налево. Затем повернете сразу за отелем Оркидс Плаза, проедете квартал и дальше прямо по Линдсей Авеню. Ясно?
Мэгги кивнула. Естественно, она запутается, но лучше будет спросить у кого-нибудь по дороге, чем выслушивать поучения этого толстяка!
– Спасибо, – холодно сказала Мэгги. – Счастливого дежурства.
– Пожалуйста, – хихикнул полицейский. – И не забудьте оплатить штраф, мисс Меган Роджерс.
Рассерженная Мэгги села в машину и демонстративно запихнула квитанцию штрафа в бардачок. Пусть он не надеется, что она прямо сейчас побежит в банк. Вначале она займется своими делами, а уж потом подумает о законе.
Дорога до Хоплесс Стрит заняла у Мэгги почти час. Два раза она свернула не в ту сторону, один раз заехала в тупик. Но в целом указания тучного полицейского привели ее туда, куда нужно. Хоплесс Стрит, самая окраина города. Место действительно было не из красивых. Большие многоэтажные дома лепятся друг к другу без всякой архитектурной логики, на балконах висит разноцветное белье. Стены разукрашены граффити, в асфальте зияют дыры, а в подворотнях снуют подозрительные личности.
Вот тебе и прекрасный Ньюайленд, съехидничала про себя Мэгги. Может, наш Барривиль и крохотный провинциальный городишка, но у нас, по крайней мере, нет таких трущоб!
Двадцать седьмой дом по Хоплесс Стрит действительно стоял на углу. Это было большое мрачное здание из серого камня, и можно было пожалеть тех, кто жил по соседству с ним. Уродливая громадина надежно закрывала близлежащие дома от солнечных лучей. Фасад дома был залеплен вывесками, а к подъезду вели высокие выщербленные ступеньки. На проезжей части напротив дома двадцать семь красовалась огромная маслянистая лужа.
Мэгги не стала проверять, насколько эта лужа глубока и что скрывают ее мутные воды. Она припарковала машину у соседнего дома, радуясь тому, что ее «бьюик» достаточно стар и уродлив. Вряд ли им заинтересуются подростки в широких штанах, которые облюбовали угол Хоплесс Стрит и отплясывают под дробные звуки, доносящиеся из старенького магнитофона.
Перекинув сумочку через плечо, Мэгги вылезла из машины. Она едва не вступила в жирную черную грязь, но удачно перешагнула через нее. Трудно было поверить, что в местном магазине ей удастся отыскать кольцо с рубином, но ведь Бекки Молбер уверяла, что здесь отличный выбор!
Завидев Мэгги, подростки перестали скакать по мокрому асфальту и замерли с открытыми ртами. Притворяясь, что не замечает их жадных взглядов, девушка быстро подошла к дому двадцать семь. Не хотелось признавать правоту полицейского, но ей этот район действительно не нравился. Как люди могут жить в убогих домах, ходить по грязным улицам и слушать такую музыку?
– Эй, красотка, тебе что надо? – услышала она возглас одного из подростков и дружный хохот остальных.
Мэгги невозмутимо продолжала читать вывески.
Шляпная мастерская мадам Софрони, ремонт часов и будильников, Одежда. Самые низкие цены… Ювелирные изделия Джошуа Бигелоу.
Уф, слава Богу.
Справа от главного входа в здание был небольшой навес и дверь, ведущая в подвал. На двери – незаметная табличка Ювелир… Бигел…». Остальные буквы, видимо, стерлись со временем, а владелец магазина так и не позаботился о том, чтобы сменить вывеску.
И в этом магазине Бекки Молбер выбирала себе цепочку? – искренне удивилась Мэгги. Не слишком роскошно для такой красавицы, какой она себя считает. Вот Тесс посмеется, когда я все ей расскажу.
Мэгги взялась за массивную ручку и потянула дверь на себя. Дверь не поддалась. Тогда Мэгги толкнула ее изо всех сил. Тот же результат. Девушка огляделась. Может быть, тут есть звонок, извещающий хозяина о том, что в магазин рвутся покупатели? Увы, там не было ничего. Равно как и таблички с часами работы или хотя бы сообщения о том, что сегодня Джошуа Бигелоу решил взять выходной.
Мэгги забарабанила в дверь кулаком. Шутки шутками, а ей обязательно надо попасть в этот магазинчик. Что там, заснули что ли все? Она прислонилась ухом к двери в надежде услышать хоть что-нибудь. Но единственными звуками, которые она смогла уловить, было отупляющее «бац-бац-бац» из магнитофона подростков. Неужели обращаться к ним за помощью? Нет, ни за что!
Мэгги еще пять минут постояла у двери, надеясь на чудо, но оно не произошло. Опустив голову и не обращая внимания на лужи под ногами, Мэгги вернулась к машине. Она села, небрежно швырнула сумочку обратно на переднее сиденье и завела мотор. Придется самостоятельно искать ювелирный магазин и молиться о том, чтобы там нашлось подходящее кольцо!
3
Рабочий день Стива Маршалла начался в половину пятого. Учитывая то, что в течение трех последних суток он спал в общей сложности не больше семи часов, его состояние можно было понять. К восьми утра Стив Маршалл был зол как сто чертей и абсолютно непредсказуем.