– И все же мне пора уходить. Я все равно не смогла сделать то, ради чего сюда пришла, – сказала в ответ и завела прядку за ухо.
Незнакомец посмотрел на мою руку и задумчиво произнес:
– Значит, хотите увидеть принца?
Я торопливо кивнула, ожидая, что он все же поможет мне устроить встречу с Даниэлем еще до того, как все окончательно пойдет прахом. Селина должна вернуться в Академию. В этом ее жизнь. Она не сможет сидеть дома под бдительными взглядами родителей. Она просто погибнет в клетке.
– Я могу устроить эту встречу. Или попробую передать от вас послание Даниэлю, если он не захочет вас видеть, леди Дарби.
Холодок пробежался по коже.
Он прав. Даниэль навряд ли захочет меня видеть, тем более слышать. Я рассчитывала на внезапность. Теперь бесполезно пытаясь встретиться с принцем, который будет знать о моем непрошеном визите.
– Но что я получу взамен, леди Дарби?
– Что? – удивилась, глядя в глаза незнакомца. И почему он так похож на Даниэля? Неужели они родственники? И почему я вообще об этом подумала?
– Повторю, леди Дарби: что я получу взамен, если помогу вам передать сообщение для Даниэля?
– Я… Я не знаю… – замялась, растерянно моргая. – А что бы вы хотели?
Незнакомец усмехнулся. В его голубых глазах вспыхнул опасный огонек.
– Осторожнее, я ведь могу попросить такое, чего вы не сможете мне дать.
Он играл со мной. Издевался!
А я ведь ему поверила, пусть на мгновение. Дуреха!
Злость застилала мне глаза алой пеленой. Так и подмывало треснуть олуха по голове. Теперь понятно, почему Селина так злилась на принца. Тот тоже поддевал ее. А сын лорда Бейлиша ничем не лучше Даниэля. Тоже надо мной издевается, пока я пытаюсь придумать, как спасти сестру.
Ощущая, как жар гнева растекался по телу, взглянула в глаза молодого лорда.
– Я не собираюсь давать обещаний, которые не смогу выполнить, милорд. Но вот вы уверены, что сможете передать мое сообщение принцу так, чтобы он не просто его выслушал, но и прислушался к моим словам. Ведь я хотела не просто с ним поговорить.
Молодой лорд Бейлиш прищурился. Кажется, мои слова прозвучали как вызов, и это вызов его привлек.
– Хм, – протянул он, складывая руки на груди. Светло-серая рубашка, в которую он был облачен, натянулась на крепких широких плечах. Если он и был похож на Даниэля, то вот ростом определенно был выше, да и возрастом тоже чуть старше. Может быть, они кузены?
– Так вы готовы дать и мне обещание, которое сможете исполнить?
Он кивнул.
Вызов принят.
Я прищурилась, вглядываясь в загадочный блеск настороженных голубых глаз.
– Я хочу, чтобы принц Даниэль не выдвигал против Селины никаких обвинений, а если такое случится не по его вине, – недвусмысленно намекнула на семью принца, – то он сделает все, чтобы Селина не пострадала. Вот такое обещание вы готовы мне дать, милорд?
– Вы требуете практически невозможного, миледи, – парировал он.
– То-то же, – хмыкнула я, продолжая ощущать нарастающий в груди жар. – Тогда и не просите меня о невозможном.
– Ваша сестра подлила зелье в бокал Даниэля. Разве в этом нет ее вины?
– Есть, – согласилась я. – Но и принц никогда не был добр с ней. Если вас интересует, чем именно он обидел мою сестру, то спросите его сами.
– И все же вы хотите, чтобы ваша сестра не понесла никакого наказания за то, что случилось?
– Я лишь прошу о снисхождении. Отец ее уже наказал.
– Тогда я правильно вас понял, миледи, вы хотите, чтобы я просил Даниэля помочь посодействовать вам и снять наказание с вашей сестры?
– Что-то в этом духе, – пробурчала себе под нос. Правда, я не была уверена, что Даниэль вообще захочет мне помогать. Он явно зол на Селину, и сделает все, чтобы отравить ей жизнь. Вот этого я должна была не допустить.
– Дайте-ка подумать, миледи, – улыбнувшись краешком губ, сказал молодой лорд Бейлиш. – Уговорить Даниэля выслушать меня я смогу, а вот посодействовать вам будет сложнее сделать.
– Об этом я и говорю, милорд. Не давайте мне обещаний, которые не сможете выполнить.
– Что ж, мы оказались в ловушке.
Я пожала плечами.
– Раз вы не можете мне помочь, то я должна немедленно покинуть ваш дом. Пока кто-то еще не решил заглянуть к вам в комнату. Еще один скандал моя семья не переживет, – кисло добавила, глядя себе под ноги.
Молодой лорд рассмеялся.
– Не волнуйтесь, леди Дарби, ваша репутация не пострадает.
Слова, которые так легко произнес молодой лорд, заставили меня вздрогнуть и ощутить жар, коснувшийся щек.
– Вы говорите о репутации после того, как схватили меня, оглушили заклинанием и притащили в свою комнату? – возмутилась я, вновь посмотрев в глаза незнакомца. – Ах да, вы же еще меня связали.
– Не злитесь, миледи. Я подумал, что вы шпионите за мной.
– Вы меня не интересуете, милорд. Я спутала вас с принцем.
Тот отчего-то ничего не ответил на мое замечание, разве только взгляд его стал тяжелым, а улыбка стерлась с губ.
– Я передам ваше сообщение принцу, леди Дарби, – вдруг сказал он, и голос его звучал угрожающе. – А теперь вам все же пора покинуть Велингс. Я провожу вас до безопасного выхода из дома. Надеюсь, до своей лошади вы сможете добраться самостоятельно?
Я торопливо кивнула, не веря своим ушам. Он отпускает меня? Вот просто так? Да еще ничего взамен не просит?
Что-то мне не нравится столь резкая перемена в настроении молодого лорда Бейлиша. Кажется, я что-то сказала не то…
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: