За тридевятью морями
Владимир Георгиевич Ушаков
Первая любовь, целина, Куба, Испания, Перу… 60-е и 90-е годы ХХ века, наше время. В этой книге читатель найдёт искреннюю исповедь человека, прошедшего большой и интересный жизненный путь. Все это было на самом деле. В воспоминаниях автора, его друзей и коллег по работе. Мелодраматические новеллы, сатирические и юмористические рассказы и зарисовки пронизаны чертами ушедшей эпохи, с ее горьким и сладким привкусом…. Эта книга не просто о том далёком уже времени, о поколении, рождённом в СССР. Эта книга обо всех нас, кто сейчас живёт, работает, переживает, любит. Каждый увидит в книге что-нибудь о себе самом, узнает себя, каждый что-нибудь вспомнит. Но главным элементом книги, которую Выдержите в руках, так или иначе является любовь во всех ее проявлениях.
Владимир Ушаков
За тридевятью морями
Об авторе
Ушаков Владимир Георгиевич, москвич, окончил 1-ый Московский Государственный Педагогический Институт Иностранных Языков имени Мориса Тореза, переводческий факультет. Испанист, международник, народный дипломат. Был дважды на целине в составе студенческих отрядов, служил военным переводчиком в РЭГ, бывал неоднократно в командировках в Испании, работал на Кубе, в Перу, в туристическом агентстве, во В/О Минрыбхоза СССР, в международных отделах Кунцевского исполкома, ВДНХ СССР,МГЛУ, ФИЯР МГУ имени М.В. Ломоносова. Почетный член Ассоциации испанистов России, член Ассоциации «Друзей Испании» и Всероссийского Общества Дружбы «Россия – Куба». Написал четыре книги: «Киносценарии», военные мемуары «Наши люди в Республике Экваториальная Гвинея», книги «Ужас в городе!!!», «Праведный грех», «За тридевятью морями» и «Amor».
Эл.почта: ushakov – vg@yandex.ru
Тел.: 8 495-417-80-46 и 8-903-748-555-7
Предисловие
Первая любовь, целина, Куба, Испания, Перу… 60-е и 90-е годы ХХ века, наше время. В этой книге читатель найдёт искреннюю исповедь человека, прошедшего большой и интересный жизненный путь. Все это было на самом деле. В воспоминаниях автора, его друзей и коллег по работе. Мелодраматические новеллы, сатирические и юмористические рассказы и зарисовки пронизаны чертами ушедшей эпохи, с ее горьким и сладким привкусом…. Эта книга не просто о том далёком уже времени, о поколении, рождённом в СССР. Эта книга обо всех нас, кто сейчас живёт, работает, переживает, любит. Каждый увидит в книге что-нибудь о себе самом, узнает себя, каждый что-нибудь вспомнит. Но главным элементом книги, которую Выдержите в руках, так или иначе является любовь во всех ее проявлениях.
За тридевятью морями
По проходу идет фигуристая стюардесса с маленьким подносом в руке. На нем стакан с соком. Самолет делает крен, стюардесса теряет равновесие, слегка облокачивается о плечо молодого человека в светлом костюме.
– Ой, простите, – Она заботливо разглаживает пиджак на его плече.
– Ничего… – Владимир ей любезно улыбается.
Стюардесса идет дальше. Владимир смотрит ей в след. Его взгляд перехватывает сосед через проход.
– Первый раз на острове Свободы? Там будут экземпляры поаппетитнее…
Владимир пожимает плечами, опускает голову к газете… Пассажир понимающе улыбается, поудобнее страивается в кресле и прикрывает глаза. Владимир отрывается от газеты, смотрит в иллюминатор самолета на проплывающие внизу облака. В его воспоминаниях они превращаются в Политическую карту мира на стене кабинета в Главном Управлении кадров Министерства Обороны СССР…
Владимир в новенькой военной офицерской форме с погонами лейтенанта и еще четыре таких же, как и он, переводчика сидят в коридоре у кабинета с номером 327. Из кабинета с номером 329 выходят три молодых парня, но уже старшие лейтенанты. Они пунцовые от волнения, но довольные, и с интересом рассматривают медали на груди друг у друга. Один из лейтенантов встает с дивана, догоняет уходящих награжденных и что-то у них спрашивает. Возвращается к своим коллегам и радостно сообщает им только что узнанное.
– Это переводчики, – говорит приятель Владимира по выпуску Бабаян, – Во Вьетнаме воевали ребята. И вот награждены медалями «За отвагу».
Молодые лейтенанты с восторгом смотрят вслед геройским коллегам. В это время дверь кабинета открывается и в приемную выходит лейтенант Корецкий. Он бледен. Владимир бросается к нему:
– Ну, что, Юра? Все в порядке?
– Резолюция: оставить пока без назначения.
Владимир оборачивается к двери, из кабинета доносятся голоса…
– Кто-то доложил, как мы звездочки лейтенантские бурно обмывали, и мне так ничего конкретного и не сказали. Сказали только ждать, ждать решения.
В кабинете, где проходит выездная комиссия, во главе стола сидит генерал-лейтенант, справа от него копошится в бумагах генерал-майор, а слева от него расположились генерал-майор и два полковника.
– Кто следующий? – спрашивает громадный генерал-лейтенант.
Полковник смотрит в папку:
– Лейтенант Ершов. Тоже из Военного института иностранных языков.
– Приглашайте. А Корецкий пусть пока поработает в Москве с делегациями. Посмотрим, как он будет себя вести.
В приемную выглядывает полковник и приглашает на комиссию Владимира. Ершов входит в кабинет. Он хочет было сделать несколько строевых шагов, но кабинет маленький, и он, сделав только один шаг, встает около свободного стула.
В этот момент генерал-майор отвечает генерал-лейтенанту:
– Так точно. До заграницы еще дорасти надо.
Генерал-лейтенант кивает, берет личное дело Владимира, которое кладет перед ним полковник, и читает фамилию на обложке. Смотрит пристально и внимательно на Владимира.
– Товарищ генерал-лейтенант, лейтенант Ершов на заседание выездной комиссии прибыл.
– Садитесь, товарищ лейтенант.
Генерал-лейтенант открывает папку, просматривает ее содержимое. Владимир садится на краешек стула. Генерал-лейтенант листает личное дело лейтенанта, показывает запись в личном деле генерал-майору. Тот читает, водя пальцем по тексту. А по виску Владимира стекает капелька пота. Генерал-лейтенант удовлетворенно кивает головой, передает личное дело генерал-майору слева, тот внимательно его изучает.
– Товарищ лейтенант Ершов. Мы хотим направить вас на Кубу. Как вы на это смотрите?
Владимир вскакивает со стула.
– Есть ехать на Кубу! Я согласен.
Генерал-майор слева передает папку генерал-майору справа. Тот улыбается.
– Товарищ лейтенант!
Владимир вытягивается по стойке «смирно».
– Вы, – Стальным голосом, но доброжелательно говорит ему генерал-лейтенант, – направляетесь в качестве военного переводчика испанского языка в служебную командировку на Кубу. На два года.
– Есть!
Генерал-лейтенант берет у генерал-майора отпечатанное назначение.
– Как? Не подведете нас?
Золотое перо зависает над назначением…
– Никак нет! Не подведу.
Генерал-лейтенант удовлетворенно хмыкает и размашисто подписывает назначение.
– Вопросы к нам есть?