Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Опасные небеса

<< 1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 78 >>
На страницу:
47 из 78
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Ничего удивительного: л’хассы – товар очень ходкий. Кроме того, в него смело можно вкладывать деньги, чтобы получить со временем неплохой навар.

– И в чем же заключается второе ваше предложение, капитан Сорингер?

– Я доставлю вам эти проклятые установки Древних, позволяющие чудесным образом превращать соленую морскую воду в питьевую.

– Покойный капитан Кеннет, – перебил я его, видя, что он пытается что-то спросить, – рассказывал, что на острове их еще предостаточно…

– …и вопрос только в том, как их оттуда вывезти. Я так понимаю, что с моей стороны потребуется какая-то помощь.

Тут я и выложил перед ним на стол наполовину исписанный листок.

Жануавье взял его в руки и начал читать, слегка прищурив левый глаз.

«И чего он щурится? Писал Брендос, а почерк у него разборчивый. Кстати, по времени он должен быть уже на пути в Готинг».

И верно: взглянув в окно, я обнаружил поднимающуюся в небо «Ланкудру» капитана Раззерсвиля.

– Ваши расчеты верны, капитан Сорингер?

– Более чем, господин Жануавье: мне потребуется двести золотых ноблей.

Вообще-то я подстраховался, уложиться можно было и в более скромную сумму, учитывая, что в карманах у меня звенели монеты, только что полученные как вознаграждение, но неизвестно, сколько времени займет осуществление задуманного.

Жануавье ненадолго задумался, и я уже начал беспокоиться, что он охладел к тому, чтобы заполучить эти механизмы. Но нет:

– Я дам вам триста ноблей, Сорингер, деньги никогда не бывает лишними. Если все закончится благополучно, эта сумма вычитается из того, что вы надеетесь за них получить. Да, вот еще что, Сорингер, – Жануавье сдвинул чуть в сторону чернильницу на столе, а сам я напрягся, понимая, что будет какое-то условие.

И я не ошибся.

– Мы не станем писать с вами никаких бумаг, но вы мне дадите слово: в том случае, если задуманное у вас не удастся, вы заключите со мной контракт, согласно которому отработаете пять лет капитаном на одном из моих кораблей. Не волнуйтесь – это будет не кабала, работать вы будете за плату, вот из нее-то и будет вычитаться взятая вами сумма. Если раскинуть ее на пять лет, то в месяц получится не так уж и много. Кроме того, и ваша команда не останется без дела, ведь вы сможете взять их с собой на новый корабль. Рассказывали мне тут, что ваши люди за вас в огонь и в воду, так что уверен, они согласятся с радостью.

Не знаю, кто ему что рассказывал, и о чем именно, но раздумывал я недолго:

– По рукам, господин Жануавье. Но в таком случае имеется у меня и встречное условие, и, очень надеюсь, вы на него пойдете.

Если мне не удастся задуманное, то предложенный им вариант далеко не самый худший. Если все получится, то выиграю я очень много. Так много, что даже думать об этом лишний раз не хочется, чтобы не сглазить.

– Думаю, так будет справедливо, – задумчиво произнес Кристофер Жануавье, выслушав мое условие. – И тем больше у вас должно быть стимула для того, что все завершилось удачно. За деньгами зайдете после обеда. Меня к тому времени здесь уже не будет, но золото вы получите до последнего нобля. И удачи вам, капитан Сорингер, – добавил он, уже прощаясь.

* * *

Вообще-то мне следовало действовать в несколько ином порядке, ведь все задуманное мною зависело не только от меня. Вернее, далеко не только от меня.

Но я так опасался того, что Жануавье покинет Банглу (а тогда гоняйся за ним по всем Островам!), что добился согласия сначала от него.

Берни Аднера я застал в корчме напротив того постоялого двора, где остановились все мои люди.

«Вот бы с кем заключить контракт на пять лет, а лучше всего пожизненный, – подумал я, присаживаясь рядом с ним за стол. – Иначе в любой момент могу услышать от него: „Все капитан, с меня хватит! Я по горло сыт романтикой неба и приключениями, так и сыплющимися на нас как из ведра. Пора мне остепениться, дом завести, семью“. И посмотрит на кого-нибудь так, как посмотрел он на одну из двух паурянок, стремительно покинувших стол, заметив, что я направляюсь именно к нему. Наверное, вид у меня сейчас грозный, но мне не до любезностей и политесов».

– Берни, на вас у меня вся надежда, – начал я без всяких предисловий.

– Слушаю вас, капитан, – тут же откликнулся он, сменив выражение лица с мечтательного на сосредоточенно-серьезное.

– Берни, вам предстоит разрешить проблему, которая вряд ли по силам кому-нибудь другому. И уж если вы с ней не справитесь, то я даже не знаю, возможно ли такое вообще.

Я нисколько не льстил Аднеру, хотя ситуация тому благоприятствовала, я искренне верил в свои слова. И надо же, он покраснел, смутившись.

– Да, да, Берни, именно так все и обстоит. А задача у вас такая: необходимо придумать устройство, приспособление или механизм, способный обнаруживать местонахождение ловушек.

– Прямо в полете? – похоже, он даже ужаснулся.

– Нет, такой необходимости нет.

«Летящие в небе корабли могут находить ловушки и без того, – невесело усмехнулся я. – А как найдут, так сразу камнем на землю падают».

– Слушайте, Берни, как я все это представляю. Ловушки действуют на л’хассы таким образом, что они сразу теряют ту силу, с помощью которой и держат корабли в воздухе. Так ведь?

На что Аднер кивнул, соглашаясь.

– Так почему бы вам не попробовать сделать нечто из л’хасса и пластины, которая вызывает ту самую силу, и опробовать ее на земле. Ловушку мы вам найдем. На соседнем острове есть одна такая, с помощью которой вы и сможете испытать свое приспособление. Ну, не обязательно оно будет состоять из камня и пластины, возможно, вам понадобится что-то другое. В конце концов, сумели же вы сделать прибор из стеклянной трубки и чего-то там внутри нее, определяющий степень изношенности л’хассов и сколько им осталось жить. Возьметесь? – с надеждой спросил я у него.

Это был самый тонкий момент, ведь если он не сможет сделать такой прибор, весь мой остальной план полетит в тартарары.

Аднер крепко задумался.

«Думай, Берни, думай. А я уж предоставлю все, что ты захочешь, – и помощников тебе дам, и даже паурянок вместе с тобой отправлю, сколько пожелаешь, чтобы было с кем приятно провести время, свободное от исследований».

– Род! – окликнул я проходившего мимо с самым довольным выражением лица Родрига Бриса. – Подойди сюда.

– Слушаю вас, капитан.

Нет у меня больше корабля, так что капитан я только формально, а для тебя, получается, и вовсе нет.

– Род, позови всех наших, предстоит серьезный разговор.

– Есть, капитан! – тут же откликнулся он, перешел улицу и исчез в дверях постоялого двора.

А разговор действительно предстоял серьезный: мне необходимо было выяснить, кто останется со мной после всего того, что с нами произошло.

Я взглянул на Аднера, по-прежнему находящегося в глубокой задумчивости.

«По крайней мере, он не отказался сразу», – утешил себя я.

Вскоре подошли и все остальные из команды «Небесного странника», из тех, кто находился в Банглу: Амбруаз Ламнерт, Энди Ансельм под руку со своей подругой Миррой, Ниала, ну и, естественно, сам Родриг Брис. Навигатор Брендос, кстати, не стал брать никого с собой в попутчики, заявив: «Народу у нас и без того мало, капитан, как-нибудь обойдусь».

Энди Ансельм, все еще оплакивающий гибель «Странника», по понятной причине выглядел не очень хорошо, и потому поглядывал на весь мир исподлобья. Он с надеждой осмотрел стол, не обнаружил там ничего такого, что бы помогло бы ему поправить настроение, и вздохнул едва ли не горестно.

– Итак, друзья, – начал я после того, как все расселись. – Господин Кристофер Жануавье полностью с нами расплатился и потому каждый из вас сейчас получит свою долю.
<< 1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 78 >>
На страницу:
47 из 78